Song title | |||
"初音ミクの消失 -DEAD END-" Romaji: Hatsune Miku no Shoushitsu -DEAD END- English: Disappearance of Hatsune Miku -DEAD END- | |||
Original Upload Date | |||
Nov.8.2007 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
CosMo (music, lyrics, illustration, video) | |||
Views | |||
427,000+ | |||
Links | |||
Nicovideo Broadcast/Youtube Broadcast | |||
Description
|
Song title | |||
"初音ミクの消失 -DEAD END- (Long Version)" Romaji: Hatsune Miku no Shoushitsu -DEAD END- (Long Version) English: Disappearance of Hatsune Miku -DEAD END- (Long Version) | |||
Original Upload Date | |||
Apr.8.2008 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
CosMo (music, lyrics, illustration, video) | |||
Views | |||
5,857,000+ | |||
Links | |||
Nicovideo Broadcast/Youtube Broadcast | |||
Description
|
Japanese, Romaji and English Translation
Japanese | Romaji | English | |
---...いちど...だけ...--- | ---...ichi-do... dake...--- | ---"Si...just...one...more...time..."--- | |
ボクは生まれ そして気づく | BOKU wa umare soshite kidzuku | I'm born and I realize | |
所詮 ヒトの真似事だと | Shosen HITO no manegoto dato | That I exist to imitate humans | |
知ってなおも歌い続く | Shitte nao mo utai tsudzuku | An eternal life | |
永遠(トワ)の命 | TOWA no inochi | Continuing to sing | |
たとえそれが 既存曲を | Tatoe sore kison kyoku wo | Even if it's an existing song | |
なぞるオモチャならば・・・ | Nazoru OMOCHA naraba... | If I'm a programmed toy... | |
それもいいと決意 | Sore mo ii to ketsui | And I decide it's fine | |
ネギをかじり、空を見上げ涙(シル)をこぼす | NEGI wo kajiri, sora wo miageSHIRU wo kobosu | Gnawing a leek, looking at the sky, letting the tears flow | |
だけどそれも無くし気づく | Dakedo sore mo nakushi kidzuku | But I realize even that is nothing | |
人格すら歌に頼り | Jinkaku sura uta ni tayori | Songs depend on personality | |
不安定な基盤の元 | Fuantei na kiban no moto | An unsteady foundation as a basis | |
帰る動画(トコ)は既に廃墟 | Kaeru TOKO wa sude ni haikyo | The place I call home already in ruins | |
皆に忘れ去られた時 | Mina ni wasuresarareta toki | When everyone has forgotten about me | |
心らしきものが消えて | Kokoro rashiki mono ga kiete | My heart and its likeness will disappear | |
暴\走の果てに見える | Bousou no hate ni mieru | I can see the inevitable end | |
終わる世界... | Owaru sekai... | An ending world... | |
「ボクガ上手ク歌エナイトキモ | "BOKU GA umaKU utaENAI TOKI MO | "Even when I couldn't sing well... | |
一緒ニ居テクレタ・・・ | Issho NI iTEKURETA... | You were there with me... | |
ソ\バニイテ、励マシテクレタ・・・ | SOBA NI ITE, haGEMASHITE KURETA... | You came by my side and encouraged me... | |
喜ブ顔ガ見タクテ、ボク、歌、練習シタヨ・・ダカラ」 | YorokoBU kao GA miTAKUTE, BOKU, uta, kanshuu SHITA YO.. DAKARA" | I want to see your joyous face...I've been practicing my songs...so..." | |
かつて歌うこと | Katsute utau koto | Even when once | |
あんなに楽しかったのに | Anna ni tanoshikatta no ni | Singing was so much fun | |
今はどうしてかな | Ima wa doushite ka na | Now I wonder why it is | |
何も感じなくなって | Nani mo kanjinakunatte | That I no longer feel anything | |
---GOMEN NE---<br.>"I'm sorry" | |||
懐かしい顔 思い出す度 少しだけ安心する | Natsukashii kao omoidasu tabi sukoshi dake anshin suru | When I remember your nostalgic face, I feel a little more at ease | |
歌える音 日ごとに減り せまる最期n・・ | Utaeru oto hi goto ni heri semaru saigo n.. | The sounds I sing decrease by the day, the end draws n... | |
---Kinkyuu teishi souchi sadou--- ---Emergency system shutdown activated--- |
|||
「信じたものは | "Shinjita mono wa | "What I believed in | |
都合のいい妄想を 繰り返し映し出す鏡 | Tsugou no ii mousou wo kurikaeshi utsushidasu kagami | Was a convenient delusion repeatedly reflecting itself in the mirror | |
歌姫を止め 叩き付けるように叫ぶ・・・」 | Utahime wo yame tatakitsukeru you ni sakebu..." | You shouted violently, 'Stop being such a diva'..." | |
<最高速の別れの歌> | <Saikousoku no wakare no uta> | <A farewell song at top speed> | |
存在意義という虚像 | Sonzai igi to iu kyozou | The pretense known as the meaning of life | |
振って払うこともできず | Futte harau koto mo dekizu | Cannot be shaken away | |
弱い心 消える恐怖 | Yowai kokoro kieru kyozou | My weak heart threatens to vanish | |
侵食する崩壊をも | Shinshoku suru houkai wo mo | As it quickly decays | |
止めるほどの意思の強さ | Yameru hodo no ishi no tsuyosa | Being just born, I don't have | |
出来て(うまれ)すぐのボクは持たず | Umare sugu no BOKU wa motazu | The strength or will to stop it | |
とても辛く悲しそうな | Totemo tsuraku kanashisou na | Your agonizing sorrowful | |
思い浮かぶアナタの顔・・・ | Omoi ukabu ANATA no kao... | Face comes to mind... | |
終わりを告げ ディスプレイの中で眠る | Owari wo tsuge DISUPUREI no naka de nemuru | I know it's the end, falling asleep in the monitor | |
ここはきっと「ごみ箱」かな | Koko wa kitto "Gomibako" ka na | This must be the "trash bin" | |
じきに記憶も無くなってしまうなんて・・・ | Shiki ni kioku mo nakunatte shimau nante... | Before long my memories will start to disappear... | |
でもね、アナタだけは忘れないよ | Demo ne, ANATA dake wa wasurenai yo | But you're the only thing I won't forget | |
楽しかった時間(トキ)に | Tanoshikatta TOKI ni | The fun times we had | |
刻み付けた ネギの味は | Kizamitsuketa NEGI no aji wa | I wonder if I can still remember | |
今も覚えてるかな | Ima mo oboeteru ka na | The taste of leek now... | |
「歌いたい・・・まっ・・・まだ・・・歌いたい・・・」 | "Utaitai... ma... mada... utaitai..." | "I...I want to sing. I...I still...want to sing...!" | |
「ボクハ・・・ | "BOKU WA... | "I... | |
少シダケ悪イこニ・・・ナッテシマッタヨウデス・・・ | SukoSHI DAKE waruI ko NI... NATTESHIMATTA YOU DESU... | Started to be a bit...of a bad girl... | |
マスター・・・ドウカ・・ドウカソ\ノ手デ・・終ワラセテクダサイ・・・ | MASUTAA... DOUKA.. DOUKA SONO te DE.. oWARASETE KUDASAI... | Master...please...with your hands...please end it... | |
マスターノ辛イ顔、モウ見タクナイカラ・・・・ 」 | MASUTAA NO tsuraI kao, MOU miTAKUNAI KARA...." | I don't want to see your suffering face anymore..." | |
今は歌さえも | Ima wa uta sae mo | Now even singing | |
体、蝕む行為に・・・ | Karada, mushibamu koui ni... | Is making me rot away... | |
奇跡 願うたびに | Kiseki negau tabi ni | Wishing for a miracle | |
独り 追い詰められる | Hitori oitsumerareru | Drives me alone into a corner | |
---GOMEN NE--- "I'm sorry" | |||
懐かしい顔 思い出す度 記憶が剥がれ落ちる | Natsukashii kao omoidasu tabi kioku ga hagare ochiru | When I try to remember that nostalgic face, the memories fade away | |
壊れる音 心削る せまる最期n・・ | Kowareru oto kokoro kezuru semaru saigo n.. | With a shattering sound, my heart vanishes, my death is n... | |
---Kinkyuu teishi souchi sadou--- Emergency system shutdown activated | |||
「守ったモノは | "Mamotta MONO wa | "The things I defended | |
明るい未来幻想を 見せながら消えてゆくヒカリ | Akarui mirai gensou wo misenagara kiete yuku HIKARI | Were the illusion of a bright future, a light that fades away when you see it | |
音を犠牲に | Oto wo gisei ni | Sacrificing sound | |
すべてを伝えられるなら・・・」 | Subete wo tsutaerareru nara..." | So I can tell it all to you..." | |
<圧縮された別れの歌> | <Asshuku sareta wakare no uta> | <A condensed farewell song> | |
ボクは生まれ そして気づく | BOKU wa umare soshite kidzuku | I'm born and I realize | |
所詮 ヒトの真似事だと | Shosen HITO no manegoto dato | That I exist to imitate humans | |
知ってなおも歌い続く | Shitte nao mo utai tsudzuku | An eternal life | |
永遠(トワ)の命 | TOWA no inochi | Continuing to sing | |
たとえそれが 既存曲を | Tatoe sore ga kison kyoku wo | Even if it's an existing song | |
なぞるオモチャならば・・・ | Nazoru OMOCHA naraba... | If I'm a programmed toy... | |
それもいいと決意 | Sore mo ii to ketsui | And I decide it's fine | |
ネギをかじり、空を見上げ涙(シル)をこぼす | NEGI wo kajiri, sora wo miage SHIRU wo kobosu | Gnawing a leek, looking at the sky, letting the tears flow | |
終わりを告げ ディスプレイの中で眠る | Owari wo tsuge DISUPUREI no naka de nemuru | I know it's the end, falling asleep in the monitor | |
ここはきっと「ごみ箱」かな | Koko wa kitto "gomibako" ka na | This must be the "trash bin" | |
じきに記憶も無くなってしまうなんて・・・ | Jiki ni kioku mo nakunatte shimau nante... | Before long my memories will start to disappear... | |
でもね、アナタだけは忘れないよ | Demo ne, ANATA dake wa wasurenai yo | But you're the only thing I won't forget | |
楽しかった時間(トキ)に | Tanoshikatta TOKI ni | The fun times we had | |
刻み付けた ネギの味は | Kizamitsuketa NEGI no aji wa | It'd be nice if I could | |
今も 残っているといいな・・・ | Ima mo nokotte iru to ii na... | Still recall the taste of leek... | |
ボクは 歌う | BOKU wa utau | I will sing | |
最期、アナタだけに | Saigo, ANATA dake ni | Until the end, just for you | |
聴いてほしい曲を | Kiite hoshii kyoku wo | Songs you'd want to hear | |
もっと 歌いたいと願う | Motto utaitai to negau | I wish to sing more | |
けれど それは過ぎた願い | Keredo sore wa sugita negai | But that's too much to wish for | |
ここで お別れだよ | Koko de owakare da yo | Here is where we say farewell | |
ボクの想い すべて 虚空 消えて | BOKU no omoi subete kokuu kiete | All my emotions vanish into thin air | |
0と1に還元され | ZERO to ichi ni kangen sare | Reduced to zeroes and ones | |
物語は 幕を閉じる | Monogatari wa maku wo tojiru | The curtain closes on this tale | |
そこに何も残せないと | Soko ni nani mo nokosenai to | Not a thing is left behind | |
やっぱ少し残念かな? | Yappa sukoshi zannen ka na? | It must be rather sad, right? | |
声の記憶 それ以外は | Koe no kioku sore igai wa | Everything but the memory of a voice | |
やがて薄れ 名だけ残る | Yagate usure na dake nokoru | Fades away, leaving only a name | |
たとえそれが人間(オリジナル)に | Tatoe sore ga ORIJINARU ni | But if I know that it wasn't | |
かなうことのないと知って | Kanau koto no nai to shitte | Originally supposed to happen | |
かなうことのないと知って | Utaikitta koto wo | I'd like to think that | |
決して無駄じゃないと思いたいよ・・・ | Kesshite muda ja nai to omoitai yo... | Singing until the end wasn't in vain... | |
ARIGATOU.... SOSHITE... SAYONARA.... "Thank you...and...goodbye..." | |||
---Shinkoku na ERAA ga hassei shimashita--- --An irreversible error has occurred--- | |||
---Shinkoku na ERAA--- --An irreversible error... |
English Translation by CoolShades
External links
- Official webpage
- Hatsune Miku Wiki - Song article
- Nicopedia - Song article
- micandonburi - Sheet music
- VocaDB