Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
A Devoted Unhappiness Advocate
Song title
"献身的非幸福論者"
Romaji: Kenshinteki Hi Koufuku Ronsha
English: A Devoted Unhappiness Advocate
Original Upload Date
July 4, 2013
Singer
IA
Producer(s)
Goboumen (music, lyrics)
koyubi (illustration, video)
Views
41,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (subbed, reprint)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
こうあるべき そこに無いもの kou arubeki soko ni nai mono It should be like this; it should be nothing at all
ある程度の枯れた自由 aruteido no kareta jiyuu Freedom has, to a certain extent, withered away
そう、あるべき だけど無いもの sou, arubeki dakedo nai mono Yes, this is how it should be, but even nothingness
この程度の自由さえ kono teido no jiyuu sae has a certain degree of degree of freedom

待ってよ 少し待ってよ matte yo sukoshi matte yo Hold up, wait a minute-
誰がやるの? 僕がやるの? dare ga yaru no? boku ga yaru no? Who did this? Was it me?
答えは決まってるんだ kotae wa kimatteru nda The answer has been decided
その答えは僕がさ sono kotae wa boku ga sa on and the answer is: I did

はいはい yeah hai hai yeah Yes, yes, yeah
了解です ryoukai desu I get it already
はいはい 嫌 hai hai ye Yes, yes, it's detestable

粗悪論議 響くシンフォニー soaku rongi hibiku shinfonii This crude debate is a resounding symphony
僕以外の皆 解は一致 boku igai no mina kai wa icchi every reason makes sense but mine
「うるせぇ 嫌だ」と心に 首は縦に 'uruse? iyada' to kokoro ni kubi wa tate ni “Shut up, they're horrible,” my head selfishly said to my heart

そう無いもの ここに無いもの sou nai mono koko ni nai mono This nothingness; the nothingness right here
あるべきはず善の心 arubeki hazu zen no kokoro should be expected to have a heart of virtue
けど無いもの 仕方ないもの kedo nai mono shikata nai mono But nothingness is something that cannot be helped
もとはあったさ きっとそうさ moto wa atta sa kitto sou sa just like it's always surely been

だってさ ここにだってさ datte sa koko ni datte sa 'cause here, even here it has,
ある程度の悪意あってさ aruteido no akui atte sa to a certain extent, evil expectations
そう あるだろ? 仕方ないだろ? sou aru daro? shikatanai daro? That's right, isn't it? It can't be helped, can it?
こう自分に言い訳 kou jibun ni iiwake That's the reason I am like this

はいはい yeah hai hai yeah Yes, yes, yeah
了解です ryoukai desu I get it already
はいはい 嫌 hai hai ye Yes, yes, it's detestable

巨悪葬儀 鳴らせシンフォニー kyoaku sougi narase shinfonii This malicious funeral resounds as a symphony
僕以外も皆 解は一致 boku igai mo mina kai wa icchi every reason still makes sense but mine
「うるせぇ 嫌だ」と体で 誰かを盾に 'uruse? iyada' to karada de dareka o tate ni “Shut up, they're horrible,” my body said, protecting somebody

群れて囲んで輪になって murete kakonde wa ni natte It swarms me, encircles me, twists around me
次は誰かの番になって tsugi wa dare ka no ban ni natte Somebody else's turn is coming next
君もさ いつかは kimi mo sa itsuka wa Someday it will be yours

孤独論理 鳴らぬシンフォニー kodoku ronri nara nu shinfonii This logical loneliness is a silent symphony
僕以外の皆消え去って boku igai no mina kiesatte Everyone has vanished, except for me
「うるせぇ 嫌だ」と誰かに言う間もなく 'uruse? iyada' to dareka ni iu mamonaku “Shut up, they're horrible,” was something I didn't have time to say to anyone

こうするべき そうあるべき kousuru beki sou aru beki It should be this way; yes, just like this
従ってたら心壊れ shitagatte tara kokoro koware but my heart will break apart
冗談じゃない 抗うべき joudan janai aragau beki It's no joke, I should be fighting against it
作ってたら孤独さ tsukuttetara kodoku sa If I do so, I will be lonely
待ってて すぐ行くから mattete sugu iku kara Wait for me, I'll do it immediately
この程度の無理難題は解くから kono teido no muri nandai wa toku kara Because the answer to an unreasonable demand of such degree
仕方ないだろ shikatanai daro can be nothing else, can it
優しくなきゃ yasashiku nakya to have to be kind...
不必要さ fuhitsuyou sa How undesirable

English translation by CySubs

External Links[]

Advertisement