FANDOM


Image of "Rainy scratch"
Song title
  • "rainy scratch"
Uploaded February 3, 2016, with 480+ Niconico views 40+ YouTube views
Featuring
Producers
Links

BackgroundEdit

Wato's second UTAU original.

LyricsEdit

Japanese (日本語) Romaji English (unofficial translation, originally by Hazuki no Yume)
灰色に染まる街 haiiro ni somaru machi On the streets submerged in a gloomy gray,
透明の雨が 頬に触れる toumei no ame ga hoho ni fureru the transparent droplets of the rain are brushing my cheeks.
降り出しは早いのに furidashi wa hayai noni The rain came down so early,
僕の時間だけ 遅いようだ boku no jikan dake osoi you da while it feels as if I’m the only one whose time is running slow.
傘を差したら することもなく kasa o sashitara suru koto mo naku Once I’ve opened my umbrella, there’s nothing else to do,
ふいに 君を思い出した fui ni kimi o omoidashita and unbiddenly, I was reminded of you.

雨にただ 切なさを重ねて ame ni tada setsunasa o kasanete I’m superimposing my sadness on the rainy landscape.
過去に映る 君と僕 kako ni utsuru kimi to boku I feel as if I can see the two of us in the past,
その澄んだ瞳を 傷つけた sono sunda hitomi o kizutsuketa and all the pains I gave you, reflected in your beautiful, clear eyes.
「ごめん」なんて 手遅れで “gomen” nante teokure de It was too late to say “I’m sorry.”

雨音が 響く朝 amaoto ga hibiku asa It was a rainy morning, just like today,
君の心は きれいだった kimi no kokoro wa kirei datta and you heart was beautiful, completely unclouded.
途中で 傘が壊れ tochuu de kasa ga koware On the way, the umbrella broke,
手を繋いだのは 一瞬だけ te o tsunaida no wa isshun dake and we held hands for just a fleeting moment.

互いの気持ち 違わせたのは tagai no kimochi tagawaseta no wa The only thing driving the wedge between our feelings
たった一つの 勘違い tatta hitotsu no kanchigai was a single misunderstanding.

雨の中 君の声が溶けた ame no naka kimi no koe ga toketa Your voice was fading into the rain,
僕は 応えられなくて boku wa kotaerarenakute and I didn’t know how to answer.
正しい道 選んだつもりで tadashii michi eranda tsumori de I thought I’d choose the right path,
君を 離してしまった kimi o hanashite shimatta and I ended up letting you go.

僕ら なぜ巡りあったの bokura naze meguriatta no Why did we ever meet in the first place?
出会えて よかったと・・・言える? deaete yokatta to… ieru? Can we honestly say… that we’re glad we ever met?

雨にただ 切なさを重ねて ame ni tada setsunasa o kasanete I’m superimposing my sadness on the rainy landscape.
過去に映る 君と僕 kako ni utsuru kimi to boku I feel as if I can see the two of us in the past,
その澄んだ瞳を 傷つけた sono sunda hitomi o kizutsuketa and all the pains I gave you, reflected in your beautiful, clear eyes.
「ごめん」なんて 手遅れで “gomen” nante teokure de It was too late to say “I’m sorry.”

僕らの距離は 埋まらない bokura no kyori wa umaranai Nothing can erase this distance between us.

External linksEdit

UnofficialEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.