Song title | |||
"Eat Me" | |||
Original Upload Date | |||
Aug.7.2011 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
OSTER-project | |||
Views | |||
283,000+ | |||
Links | |||
Nicovideo Broadcast | |||
Description
|
Japanese, Romaji and English Translation
Japanese | Romaji | English |
誰もがみんな求めるストーリー | dare mo ga minna motomeru SUTOORII | Everyone wants a story. |
誰もが甘い甘い夢を見る | dare mo ga amai amai yume o miru | Everyone has a sweet sweet dream. |
唇から溢れるほどに | kuchibiru kara afureru hodo ni | It's a tale with an ending so happy |
幸せな結末の物語 | shiawase na ketsumatsu no monogatari | that it overflows from your lips. |
だけど私はあなたの中では | dakedo watashi wa anata no naka de wa | But I'm only one of the many pages |
数多の場面の中の1ページ | amata no bamen no naka no ichi PEEJI | of your life's story. |
喉元過ぎれば忘れられてしまうような | nodomoto sugireba wasurerarete shimau you na | I'm a passer-by Cinderella whom you forget |
行きずりのシンデレラ | ikizuri no SHINDERERA | as soon as I pass through your throat. |
冒険者のようなあなたの瞳に | boukensha no you na anata no hitomi ni | An adventurer, you see through your eyes |
傍観者のような小箱がひとつ | boukansha no you na kobako ga hitotsu | a small chest that sits there still. |
震える手で開いて | furueru te de hiraite | You open it with your trembling hand, |
手がかりを探るように私を見つめる | tegakari o saguru you ni watashi o mitsumeru | and stare at me as if looking for clues. |
そのまま | sono mama | Please, like that |
重なり合うストーリー | kasanariau SUTOORII | Our tales run parallel to each other. |
ひとつになれるなら次のページ | hitotsu ni nareru nara tsugi no PEEJI | If we could become one right now, then I'd be content |
居られなかったとしても もう幸せよ | irarenakatta toshite mo mou shiawase yo | even if I'd disappear as soon as you flip my page over. |
あなたが鍵を握るそのために | anata ga kagi o nigiru sono tame ni | Because you're the one in control, |
私はあなたの中に溶けてゆく | watashi wa anata no naka ni tokete yuku | I begin to dissolve inside you. |
薄暗い部屋で横たわった | usugurai heya de yokotawatta | My small body, lying down in this dim room, |
小さな身体が赤く染まる | chiisana karada ga akaku somaru | is becoming stained in red. |
一口かじれば身体が火照って | hitokuchi kajireba karada ga hototte | One bite makes my body burn. |
二口かじればみるみる大きく | futakuchi kajireba miru miru ookiku | Two bites makes me swell fast. |
そんな単純なコト | sonna tanjun na KOTO | I was born into this world |
繰り返し生きるために私生まれたの | kurikaeshi ikiru tame ni watashi umareta no | to repeat that same simple action. |
このまま | kono mama | Please, like this |
重なり合うぬくもり | kasanariau nukumori | We exchange our body heat. |
ひとつになれるなら次のページ | hitotsu ni nareru nara tsugi no PEEJI | If we could become one right now, |
夢見たりなんて もうしなくていい | yumemitari nante mou shinakute ii | then I'd no longer need to dream in the next page. |
気持ち良いのが罪になるなんて | kimochii ii no ga tsumi ni naru nante | Nobody has ever taught me |
誰も教えてくれなかったじゃない | dare mo oshiete kurenakatta ja nai | that feeling good is a sin. |
先に進めないなら 繰り返して | saki ni susumenai nara kurikaeshite | If you can't press forward, then repeat this page |
このページが擦り切れるまで | kono PEEJI ga surikireru made | until the paper becomes worn out. |
お願い | onegai | Please |
重なり合う唇 | kasanariau kuchibiru | We press our lips against each other's. |
小箱の中 朽ちる宿命なら | kobako no naka kuchiru shukumei nara | If I'm destined to wither in this small chest, |
数多の物語に食べられたい | amata no monogatari ni taberaretai | then I wish to be eaten in lots and lots of stories. |
English Translation by animeyay
External Links
- @wiki - Hatsune Miku Wiki Page
- animelyrics - Romaji Lyrics Source