FANDOM


Image of "Nightmare"
Song title
  • "nightmare"
Uploaded April 15, 2016, with 320+ Niconico views, 10+ YouTube views and 30+ piapro views
Featuring
Producers
Links

BackgroundEdit

This song is lacking a detailed background. An explanation of the lyrics may be desired.

LyricsEdit

Japanese (日本語) Romaji English (unofficial translation, originally by Hazuki no Yume)
確かに そこにあった姿を tashika ni soko ni atta sugata o Once I’ve lost sight of what was surely there,
見失えば 二度と届かないよ miushinaeba nidoto todokanai yo I can’t ever hope to reach it again.
記憶に 残らない言葉も kioku ni nokoranai kotoba mo If I go there over and over again,
何度もいけば 思い出せるかな nandomo ikeba omoidaseru kana would I be able to recall the words no longer remaining in my memory?
罪を犯す 夢を見た tsumi o okasu yume o mita I had a dream where I committed a crime.
君が望む ナイトメア kimi ga nozomu naitomea It’s the nightmare you’ve always wanted.
向こう側は 仄暗い mukougawa wa honogurai It’s so gloomy on the other side—
闇の包む ディストピア yami no tsutsumu disutopia a dystopia wrapped in the mantle of darkness.

朝日に 怯えてた昨夜も asahi ni obieteta yuube mo Just last night, I was frightened of the morning sun,
目を覚ませば 全て忘れていて me o samaseba subete wasurete ite but the moment I wake up, I’d forget about everything.
記憶に 残らない言葉が kioku ni nokoranai kotoba ga The words no longer remaining in my memory
何度も僕を そこへ呼んでいる nandomo boku o soko e yonde iru keep calling out to me from there.

誰もいない 夢を見た dare mo inai yume o mita I had a dream where there was no one around.
僕が望む ナイトメア boku ga nozomu naitomea It’s the nightmare I’ve always wanted.
死の裏側 その恨み shi no uragawa sono urami The grude lying on the reverse side of death
いずれ果たす ヒステリア izure hatasu hisuteria is the hysteria that shall be carried out someday.

そして 火は消えた soshite hi wa kieta And then, the fire went out.

明日を呪う僕たちの上に asu o norou bokutachi no ue ni As we go on cursing what tomorrow may bring,
嗤う赤色の目 warau akairo no me above us, a red eye is laughing mockingly.
風は止んで沈みゆく空に kaze wa yande shizumi yuku sora ni While the wind dies down, everything is getting swallowed up
全て呑み込まれて subete nomikomarete in the twilight sky.

酩酊し 酩酊し 酩酊し 酩酊し falling down meitei shi meitei shi meitei shi meitei shi falling down In drunkenness, dizziness, giddiness, lightheadedness, falling down.
レイテンシ 0.2 A→Z 夢の奥へ reitenshi rei ten ni A to Z yume no oku e Latency. 0.2. From A to Z. To the deepest part of the dream.
鮮明に 鮮明に 鮮明に 鮮明に 見えて senmei ni senmei ni senmei ni senmei ni miete Vividly, distinctly, intensely, strikingly, it appears.
永遠に その夢の 深淵に だから帰れない eien ni sono yume no shin’en ni dakara kaerenai I’m falling into the abyss of that dream, for an eternity. Thus I can’t return.

「足りない」 ここにいる自分を "tarinai" koko ni iru jibun o Once I’ve lost sight of the person I am right here, with all of the things I’m lacking,
見失えば 二度と戻れなくて miushinaeba nidoto modorenakute I can’t ever hope to go back.
昨日に 置いてきた恐怖も kinou ni oite kita kyoufu mo Though I’ve left my fear behind, in the custody of yesterday,
今となれば 必要だったのかな ima to nareba hitsuyou datta no kana perhaps I’d actually need it now.

僕を殺す 夢を見た boku o korosu yume o mita I had a dream where I murdered myself.
君が望む ナイトメア kimi ga nozomu naitomea It’s the nightmare you’ve always wanted.
傷ついても 痛くない kizutsuite mo itakunai It didn’t hurt, though I was covered with wounds—
闇を包む ユーフォリア yami o tsutsumu yuufonia an euphoria enveloping darkness within its fold.

願えば 美しい夜空を negaeba utsukushii yozora o If you wish for it, everything will be yours—
飛べる羽も 全てが君のもの toberu hane mo subete ga kimi no mono even the wings that can make you fly in the beautiful night sky.
記憶を 犠牲にしようとも kioku o gisei ni shiyou tomo Even if I must sacrifice my memories,
何度もそこへ ただ導かれる nandomo soko e tada michibikareru I’m simply guided there, time and time again.

終わりの無い 夢を見た owari no nai yume o mita I had a dream where there was no ending.
僕が望む ナイトメア boku ga nozomu naitomea It’s the nightmare I’ve always wanted.
死へと向かう 入り口と shi e to mukau iriguchi to I saw the entrance to the path leading to death,
そこに咲いた ウィステリア soko ni saita wisuteria and the wisteria blooming there.

そして 開かれた soshite hirakareta And then, the door was opened.

明日を捨てる選択の末に asu o suteru sentaku no sue ni What lies at the end of the choice we’d made in giving up on tomorrow
染まる赤色の目 somaru akairo no me is an eye steeped in red.
息を止めて毀れゆく空に iki o tomete koware yuku sora ni While we hold my breath, everything is getting swallowed up
全て呑み込まれて subete nomikomarete in the crumbling sky.

酩酊し 酩酊し 酩酊し 酩酊し falling down meitei shi meitei shi meitei shi meitei shi falling down In drunkenness, dizziness, giddiness, lightheadedness, falling down.
レイテンシ 0.2 A→Z 夢の奥へ reitenshi rei ten ni A to Z yume no oku e Latency. 0.2. From A to Z. To the deepest part of the dream.
鮮明に 鮮明に 鮮明に 鮮明に 見えて senmei ni senmei ni senmei ni senmei ni miete Vividly, distinctly, intensely, strikingly, it appears.
永遠に その夢の 深淵に だから帰れない eien ni sono yume no shin’en ni dakara kaerenai I’m falling into the abyss of that dream, for an eternity. Thus I can’t return.

External linksEdit

UnofficialEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.