Song title | |||
"絵の上手かった友達" Romaji: E no Umakatta Tomodachi English: My Friend Was Good At Drawing | |||
Original Upload Date | |||
Apr.10.2014 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Pinocchio-P (music, lyrics) Kenshiro Morii (movie) | |||
Views | |||
110,000+ | |||
Links | |||
Nicovideo Broadcast / Youtube Broadcast (reprint, with subtitles) | |||
Description
|
Japanese, Romaji and English Translation
Japanese | Romaji | English |
夕闇に沈む 小さな影二つ | Yuuyami ni shizumu chiisa na kage futatsu | Two little shadows sink into the dusk; |
それは かつての男の子と女の子 | Sore wa katsute no otoko no ko to onna no ko | They were once a little boy and a little girl... |
口に出す「ごめん」と 遠い電車の音 | Kuchi ni dasu "gomen" to tooi densha no oto | A "sorry" comes to my lips with the sound of a distant train, |
目の前で君は泣いていた | Me no mae de kimi wa naiteita | And in front of me, you were crying... |
性別のズレを誤魔化したがる 気休めは | Seibetsu no zure o gomakashitagaru kiyasume wa | I wanted to obscure the gender gap, with consoling words, |
ズルい気がして 言えなかった | Zurui ki ga shite ienakatta | But I felt it was unfair, so I didn't say them... |
絵の上手かった君が描いていた | E no umakatta kimi ga kaiteita | You, so good at drawing, drew fanciful worlds, |
架空の世界と もう会えないのかな | Kakuu no sekai to mou aenai no kana | And I wonder if I'll never see them again? |
塗り潰されて 元に戻らない日々 | Nuritsubusarete moto ni modoranai hibi | Blotted out, the days will never go back to before... |
絵を描く姿が好きだった | E o kaku sugata ga suki datta | I liked watching you draw, |
絵を描く姿は好きだったから | E o kaku sugata wa suki datta kara | It was watching you draw I liked, so... |
ノートに息づく 不可思議な生物 | Nooto ni ikidzuku fukashigi na seibutsu | Miraculous creatures given life in a notebook, |
ありえない風景をこっそりと見せてくれた | Arienai fuukei o kossori to misete kureta | Unthinkable spectacles you secretly showed me... |
自分にない物 君にはある魔法 | Jibun ni nai mono kimi ni wa aru mahou | Something I don't have, such magic you have; |
楽しい反面 悔しくて | Tanoshii hanmen kuyashikute | It was a joy, and yet so regretful... |
>br /> | ||
端々に想いがこぼれ落ちる | Hashibashi ni omoi ga kobore ochiru | My emotions spill out the sides; |
嫌いではなかったけれど | Kirai dewa nakatta keredo | No, I didn't hate you, |
他に好きな人がいたから | Hoka ni suki na hito ga ita kara | But because I liked someone else... |
絵の上手かった君は泣いていた | E no umakatta kimi wa naiteita | You, so good at drawing, cried, |
ノートの世界は笑顔に満ちてるのに | Nooto no sekai wa egao ni michiteru no ni | Even though your notebook world was full of smiles... |
不器用なまま離れた 二人の距離 | Bukiyou na mama hanareta futari no kyori | Then we awkwardly went and let our distance grow... |
絵を描く姿が好きだった | E o kaku sugata ga suki datta | I liked watching you draw, |
絵を描く姿は好きだったから | E o kaku sugata wa suki datta kara | It was watching you draw I liked, so... |
幼い君の絵は たまにちょっと | Osanai kimi no e wa tama ni chotto | The childhood pictures you drew, sometimes, |
何か似てる時もあったけど | Nanika niteru toki mo atta kedo | I felt looked a little bit familiar... |
あえて黙ったまま | Aete damatta mama | But I didn't dare say a word, |
ずっと微笑んでたりして | Zutto hohondetari shite | I just smiled in silence... |
絵の上手かった君が描いていた | E no umakatta kimi ga kaiteita | You, so good at drawing, drew fanciful worlds, |
架空の世界を ふとまた思い出すよ | Kakuu no sekai o futo mata omoidasu yo | And suddenly, I remember those worlds again... |
今でも元気に 楽しく絵を描いてますか | Ima demo genki ni tanoshiku e o kaitemasu ka | Are you still doing well, drawing and enjoying? |
絵を描く姿が好きだった | E o kaku sugata ga suki datta | I liked watching you draw, |
絵を描く姿は好きだったから | E o kaku sugata wa suki datta kara | It was watching you draw I liked, so... |
絵の上手かった友達の世界を | E no umakatta tomodachi no sekai o | The worlds of my friend, who was good at drawing... |
もう一度 すぐそばで見たかった | Mou ichidou sugu soba de mitakatta | I wanted to see them up close, one more time... |
English Translation by vgperson
External links
- @wiki - Hatsune Miku Wiki Page (Japanese)
- Romaji lyrics source
- Vocaloid Wikia - Image and Lyrics Source