Song title | |||
"Hay Fever" | |||
Original Upload Date | |||
March 26, 2009 | |||
Singer | |||
Kasane Teto | |||
Producer(s) | |||
FuransupanP (music, lyrics) | |||
Views | |||
1,600+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
"The title should mean "花粉症 (hay fever)" in English. It's affected me badly with the coming of spring. †If you are badly affected, you should really go to the doctor." |
Lyrics
Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.
Japanese | Romaji | English |
今日も目が覚めたらくしゃみ | kyou mo me ga sametara kushami | I'm sneezing again when I wake up today |
春の風に乗った 悪魔 | haru no kaze ni notta akuma | Due to that devil riding on the spring wind |
止まらん 鼻水 目も赤いけど | tomaran hanamizu me mo akai kedo | My nose won't stop dripping and my eyes are red |
常に気を使ってはいるの | tsune ni ki o tsukatte wa iru no | I'm always very careful about it |
甜茶 飲んでみたりしてる | tencha nonde mitari shiteru | Drinking sweet tea and so on |
それでも効き目があるのかわからん | soredemo kikime ga aru no ka wakaran | But I don't know if that even works |
医者に行って 薬もらう | isha ni itte kusuri morau | I go see a doctor to get some medicine |
止まることない | tomaru koto nai | They won't stop |
くしゃみ 鼻水 しまいには鼻血 | kushami hanamizu shimai ni wa hanaji | My sneezing and my nose dripping, and to top it off, it's bleeding |
かるく 落ち込む | karuku ochikomu | I feel kind of depressed |
外に出れない でもティッシュがない | soto ni derenai demo tisshu ga nai | I can't go out, but I'm out of tissues |
いっそ○にたい そうもいかない | isso shinitai sou mo ikanai | I just want to die, but that won't work |
もうだめだー | mou dame da— | This is it— |
今日も目が覚めたらくしゃみ | kyou mo me ga sametara kushami | I'm sneezing again when I wake up today |
それもだいたい慣れたけど | sore mo daitai nareta kedo | I've gotten quite used to it |
鼻の下がとても痛い | hana no shita ga totemo itai | But it hurts a lot under my nose |
だれか鼻セ○ブをちょうだい | dareka hana serebu o choudai | Someone, please give me some Hana-Celeb[1] |
今朝もヨーグルト食べてる | kesa mo yooguruto tabeteru | I'm eating yoghurt again this morning |
それは 無駄かもしれないけど | sore wa muda kamoshirenai kedo | I know it's probably useless |
こんなことしかできません | konna koto shika dekimasen | But this is all I can do |
そうだ 戦いはこれからだ! | sou da tatakai wa kore kara da! | Yes, the battle is still on! |
English translation by Hazuki no Yume
Translation Notes
- ↑ A brand of tissue.
External Links
Unofficial
- UTAU Song Database
- VocaDB
- Anime Lyrics - Translation source