FANDOM


Image of "Color"
Song title
  • "color"
Uploaded January 22, 2014, with 4,500+ Niconico views and 230+ YouTube views
Featuring
Producers
Links

BackgroundEdit

I'm good on my own. [note 1]

LyricsEdit

Japanese (日本語) Romaji English (unofficial translation, originally by Hazuki no Yume)
澄んでいる青 自在な白 sunde iru ao jizai na shiro A clear blue, and a white full of freedom
なんだかすっごく遠いなぁ nandaka suggoku tooi naa somehow seem so far away.
揺らいだ緑 続く灰色 yuraida midori tsuzuku haiiro A flickering green, and a stretch of gray
いつもと違うものに見えた itsumo to chigau mono ni mieta somehow looked different from usual.
橙から藍 こんばんわ黒 daidai kara ai konbanwa kuro From orange to indigo—good evening, black.
時間の早さを感じます jikan no hayasa o kanjimasu One can feel just how fast time goes by.
さよなら今日 明日が来ます sayonara kyou ashita ga kimasu Goodbye, today. Tomorrow is coming.
繰り返す営みで kurikaesu itonami de Thus our life’s work repeats itself.

意味のないものを探し imi no nai mono o sagashi I’m searching for something without any meaning,
自分の価値を質す jibun no kachi o tadasu to question it about my own worth.
それこそ意味がないこと sorekoso imi ga nai koto I do know very well that the act itself
解っているんだよ wakatte irun da yo is completely meaningless.

春の日のピンク 夏の日の黄色 haru no hi no pinku natsu no hi no kiiro The pink of a spring day and the yellow of a summer day
どうしても美しく見えて doushite mo utsukushiku miete are simply so beautiful.
秋の日の紅 冬の日の銀 aki no hi no aka fuyu no hi no gin So is the red of a summer day, and the silver of a winter day.
繰り返す営みで kurikaesu itonami de Thus our life’s work repeats itself.

意味のないものを探し imi no nai mono o sagashi I’m searching for something without any meaning,
自分の価値を質す jibun no kachi o tadasu to question it about my own worth.
それこそ意味がないこと sore koso imi ga nai koto I do know very well that the act itself
解っているんだよ wakatte irun da yo is completely meaningless.

本当は hontou wa Though in truth,

意味のないものなんてね imi no nai mono nante ne I knew that there’s nothing
何処にもない 解っていた doko ni mo nai wakatte ita completely without meaning,
透明なままでいられないから toumei na mama de irarenai kara for we can’t bear to stay transparent.
泣いてしまって naite shimatte There are moments when we’d end up crying,
笑いたくて waraitakute and moments when we’d feel like laughing.

こんな手を必要とした konna te o hitsuyou to shita And I know that somewhere in this world,
そんな人がこの世に在る sonna hito ga kono yo ni aru there is certainly someone who will have a need for me.
意味のないものなんてね imi no nai mono nante ne You see, there is nothing
ないんだよ nain da yo completely without meaning.

NotesEdit

  1. Original: "自分は自分でいいんだよ。"

External linksEdit

UnofficialEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.