FANDOM


Image of "35.8℃"
Song title
  • "35.8℃"
Uploaded April 10, 2016, with 360+ Niconico views, 30+ YouTube views and 140+ piapro views
Featuring
Producers
Links

BackgroundEdit

Yuugata's second UTAU original.

LyricsEdit

Japanese (日本語) Romaji English (unofficial translation, originally by Hazuki no Yume)
冷たくって温かい魔法 tsumetakutte atatakai mahou I’ve got to show you, and only you,
君にだけ見せてあげなくちゃね kimi ni dake misete agenakucha ne this magic that’s both warm and cold.
そこに立ってじっとしててよね soko ni tatte jitto shitete yo ne Stand still over there, okay?
終わりまで終わらないからね owari made owaranai kara ne It won’t be over until it’s over, you see.

手にとって 確かめてみて te ni totte tashikamete mite Take it into your hands and check for yourself.
重くたって 中身など無いから omoku tatte nakami nado nai kara It’s heavy, but there’s nothing inside.
抱きしめて 慰めてみて dakishimete nagusamete mite Hold it in your arms, and try comforting it,
その愛で熱が戻るまで sono ai de netsu ga modoru made until your love can bring back its warmth.

知らなかった私の事を shiranakatta watashi no koto o The moment I managed to remember
思い出して涙流したら omoidashite namida nagashitara all the things I didn’t know about myself, and started crying,
楽になって空に浮き出した raku ni natte sora ni ukidashita I felt so serene that I started floating in the air.
「そこに立って、 “soko ni tatte, “You can clearly see me
ちゃんと見てるよね?」 chanto miteru yo ne?” from over there where you stand, right?”

ただ流れる ただ伝わる tada nagareru tada tsutawaru It’s simply drifting along. Simply getting transmitted.
まだ続ける? まだ変われる? mada tsuzukeru? mada kawareru? Is it still continuing? Can it still turn out differently?

来なさい 此処へ 免罪符求めて kinasai koko e menzaifu motomete Come to me, right here, in your search for a justification.
帰り道なんて知らない 知らない kaerimichi nante shiranai shiranai I don’t know of any path on which you can return.
今すぐ其処で 額を地につけて ima sugu soko de hitai o chi ni tsukete Come, prostrate yourself over there, right now.
潤んだ目して 「please kill me !」 urundame shite “please kill me!” Say it, with your tear-filled eyes: “Please kill me!”
可愛いその声 聞かせてもっと kawaii sono koe kikasete motto Let me hear more of that lovely voice of yours,
身震いする程 儚く儚い miburui suru hodo hakanaku hakanai so feeble and almost imperceptible, it makes me shiver.
消したい過去は 真っ白な未来で keshitai kako wa masshiro na mirai de Sure, you can cleanly, completely blot out that shameful past
塗り潰せるよ 綺麗に 綺麗に nuritsubuseru yo kirei ni kirei ni with a pure, pristine future.

無我夢中で気づけなかった muga muchuu de kizukenakatta You were so carried away that you didn’t notice.
“ひとのため” そう叫びつづけた “hito no tame” sou sakebi tsuzuketa Those words: “Save me” were drowned out
その声に紛れ込んだ sono koe ni magirekonda by your own voice, as you went on crying out
“救って”って そんな言葉に “sukutte” tte sonna kotoba ni about how you weren’t doing that for yourself,
気がついたその時にはもう、 ki ga tsuita sono toki ni wa mou, and when you finally noticed it,
手遅れで冷たくなってた teokure de tsumetaku natteta it was already too late. Everything’s gone cold.
取り出したライターの火では toridashita raitaa no hi de wa You took out a lighter, but
「点かなかった、僕の炎は」 “tsukanakatta, boku no kokoro wa” “it couldn’t light up my own flame.”

ただ眺める ただ繋がる tada nagameru tada tsunagaru You’re simply looking at it. Simply keeping it connected.
まだ続ける? まだ変われる? mada tsuzukeru? mada kawareru? Is it still continuing? Can it still turn out differently?

お利口さんね さあ呼吸を止めて orikou-san ne saa kokyuu o tomete You’re very smart, indeed. Come on, hold your breath.
帰り道なんて 要らない 要らない kaerimichi nante iranai iranai Surely you have no need for a path to return.
今すぐ其処で 汚い火を燃やせ ima sugu soko de kitanai hi o moyase Come, light up that filthy flame right there, right now,
震えた声で 「please kill me !」 furueta koe de “please kill me!” and say it, with your trembling voice: “Please kill me!”
可愛いその声 聞かせてもっと kawaii sono koe kikasete motto Let me hear more of that lovely voice of yours,
眩暈のする程 儚く儚い memai no suru hodo hakanaku hakanai so feeble and almost imperceptible, it makes me giddy.
消えない過去は 真っ青なその手で kienai kako wa massao na sono te de Sure, you can cleanly, completely cover up that persistent past
覆い隠せるよ 綺麗に 綺麗に ooikakuseru yo kirei ni kirei ni with your own pale, pale hands.

???

ただ流れる ただ伝わる tada nagareru tada tsutawaru It’s simply drifting along. Simply getting transmitted.
まだ続ける まだ変われる mada tsuzukeru mada kawareru It’s still continuing. It can still turn out differently.

来なさい 此処へ 免罪符求めて kinasai koko e menzai fumotomete Come to me, right here, in your search for a justification.
帰り道なんて知らない 知らない kaerimichi nante shiranai shiranai I don’t know of any path on which you can return.
今すぐ其処で 額を地につけて ima sugu sono tokoro de gaku o ji ni tsukete Come, prostrate yourself over there, right now.
潤んだ目して 「please kill me !」 urundame shite “please kill me!” Say it, with your tear-filled eyes: “Please kill me!”
可愛いその声 聞かせてもっと kawaii sono koe kikasete motto Let me hear more of that lovely voice of yours,
身震いする程 儚く儚い miburui suru hodo hakanaku hakanai so feeble and almost imperceptible, it makes me shiver.
消したい過去は 真っ白な未来で keshitai kako wa masshiro na mirai de Sure, you can cleanly, completely blot out that shameful past
塗り潰せるよ 綺麗に 綺麗に nuritsubuseru yo kirei ni kirei ni with a pure, pristine future.

External linksEdit

UnofficialEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.