FANDOM


Image of "鏡の国のアイス (Kagami no Kuni no ice)"
Song title
  • "鏡の国のアイス"
  • Romaji: Kagami no Kuni no ice
  • English: Through the Looking-Glass, and What ice Found There
Uploaded February 8, 2014, with 21,500+ Niconico views
Featuring
Producers
Links

BackgroundEdit

hario's sixth UTAU original.

This song has been featured on the compilation album Salad Bowl Compilation.

LyricsEdit

Japanese (日本語) Romaji English (unofficial translation, originally by Hazuki no Yume)
藍色 綿が絡む aiiro wata ga karamu Tangled up in cotton dyed indigo,
見つめたら暗く溶けた mitsumetara kuraku toketa it melted into a dark puddle when I stared at it.
アイスを片手に aisu o katate ni In one of my hands is an ice cream,
灯りは瞼の裏に akari wa mabuta no ura ni and behind my eyelids glows a faint light.

思い出しては気を休め omoidashite wa ki o yasume Whenever I remember it, I’d have to rest and calm my mind.
宥め 惜しがっては微笑んで nadame oshigatte wa hohoende Whenever I start to regret it, I’d smile to myself.
言葉の意味を探しては仰向け kotoba no imi o sagashite wa aomuke Whenever I try to find the meanings of all those words, I’d feel the need to look up.
鏡の国へ飛び込んだ kagami no kuni e tobikonda So I decided to jump into the world inside the looking glass.

破りたいなあ 外側0.02 yaburitai naa sotogawa reiten reini Oh, how I want to tear apart that outer layer of 0.02 mm.
あんたの前で品評会を anta no mae de hinpyoukai o I’ll let you be the judge of this pageant,
お願いこっちにおいでや再度 onegai kocchi ni oide ya saido so please, come over here.
きっと 出来ると kitto dekiru to I promise I can do it, this time around.

Monday Sunday Tuesday Wednesday Monday Sunday Tuesday Wednesday Monday Sunday Tuesday Wednesday
Thursday Friday Saturday どうぞ Thursday Friday Saturday douzo Thursday Friday Saturday, go ahead.
深夜の三時は笑えるほどに shinya no sanji wa waraeru hodo ni At three in the depth of the night, it’s almost ridiculous
素面 抜け出してる shirafu nukedashiteru how you’re letting slip your sober look.

気付けば 日の差し色 kizukeba hi no sashiiro When I came to, I finally noticed the color of the sun.
見つめたら 血が巡った mitsumetara chi ga megutta As I gazed at it, my blood started circulating again.
アイスは溶けて消えた aisu wa tokete kieta The ice cream has melted and all but evaporated,
微かに薫る残り香 kasukani kaoru nokoriga leaving behind only a faint scent.

廻る廻る一等星 mawaru mawaru ittousei Round and round, the brilliant star revolves.
もう変わる変わる偏狭性 mou kawaru kawaru henkyousei Twist and turn, the narrow mind wavers.
言葉の意味を探しては俯け kotoba no imi o sagashite wa utsumuke Whenever I try to find the meanings of all those words, I’d feel the need to look down.
鏡の国へ飛び込んだ kagami no kuni e tobikonda So I decided to jump into the world inside the looking glass.

破り切んない 存外 心象 レイニー yaburikinnai zongai shinshou reinii I can’t tear it cleanly off, unbelievable. Now it’s all rainy in my mind.
アンテナ 張ったら 絡まる温度 antena hattara karamaru ondo When I put up my antenna, the temperature gets all mixed up.
お願いこっちにおいでや再度 onegai kocchi ni oide ya saido Please, come over here.
きっと 出来ると kitto dekiru to I promise I can do it, this time around.

Monday Sunday Tuesday Wednesday Monday Sunday Tuesday Wednesday Monday Sunday Tuesday Wednesday
Thursday Friday Saturday どうぞ Thursday Friday Saturday douzo Thursday Friday Saturday, go ahead.
正午の頃には笑えるほどに shougo no koro ni wa waraeru hodo ni At around midday, it’s almost ridiculous
強気 忘れている tsuyoki wasurete iru how you’re forgetting all of your confidence.

息を吸って 吐いては吐いて iki o sutte haite wa haite Breathing in, breathing out, breathing out,
肺を満たして ハイを満たして hai o mitashite hai o mitashite filling my lungs, filling my lungs.

破り出したら そこから一大革命 yaburidashitara soko kara ichidai kakumei Once I’ve managed to tear it off, it’s a grand revolution from there.
歯車 お一つ 0.0円 haguruma ohitotsu reiten reien One cog-wheel, for 0.0 yen.
お願いこっちにおいでや再度 onegai kocchi ni oide ya saido Please, come over here.
きっと 出来ると kitto dekiru to I promise I can do it, this time around.

Monday Sunday Tuesday Wednesday Monday Sunday Tuesday Wednesday Monday Sunday Tuesday Wednesday
Thursday Friday Saturday どうぞ Thursday Friday Saturday douzo Thursday Friday Saturday, go ahead.
夕方ろく時には笑えるほどに yuugata rokuji ni wa waraeru hodo ni At six in the evening, it’s almost ridiculous
きっと 「いみじげなり」 kitto "imijigenari" "how terrible this is," truly.

External linksEdit

UnofficialEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.