FANDOM


Image of "肉まん食べたい (Nikuman Tabetai)"
Song title
  • "肉まん食べたい"
  • Romaji: Nikuman Tabetai
  • English: I Wanna Eat Nikuman
Uploaded March 22, 2015, with 53,700+ Niconico views
Featuring
Producers
Links

BackgroundEdit

It really is spring [note 1]

— Harufuri

LyricsEdit

Japanese (日本語) Romaji English (unofficial translation, originally by Forgetfulsubs)
人通りのない路地裏で hitodoori no nai rojiura de On a back alley void of pedestrian traffic
何やら怪しい店ありまして naniyara ayashii mise arimashite There was a kinda mysterious shop
ちょちょいとばかし覗いたらば chochoi to bakashi nozoitaraba Just as I took a little bit of a peek around
何やら怪しい中国人が naniyara ayashii chuugokujin ga A kinda mysterious Chinese person said

「ねぇ、寄ってって。色々あるからさ。」 "nee, yottette. iroiro aru kara sa." “Hey, drop in. We have a whole selection.”
鼻を刺激する良い香り hana o shigeki suru ii kaori and the good smell started to stimulate my nose…

肉まん食べたい nikuman tabetai I wanna eat nikuman,
肉まん食べたい nikuman tabetai I wanna eat nikuman
肉まん食べたいわ! nikuman tabetai wa! I wanna eat nikuman!
あんまんは甘い anman wa amai Anman are sweet,
ピザまんいいけど pizaman ii kedo and pizza-man are good and all…
肉まん食べたいわ! nikuman tabetai wa! But I wanna eat nikuman!


この前の味を占めまして kono mae no aji o shimemashite Urged on by how good they were last time,
またもや路地裏に入りまして matamoya rojiura ni hairimashite I again went down the back alley
ちょちょいとばかし覗いたらば chochoi to bakashi nozoitaraba When just I took a little bit of a peek around
そこには店は見当たりませんでした soko ni wa mise wa miatarimasen deshita there the shop was nowhere to be found…

行所無くふらふらして yukutokoro naku furafura shite Staggering around with nowhere to go
商店街を歩いていまして shoutengai o aruite imashite I walked down along the shopping district
何やら明るい蛍光と naniyara akarui keikou to With its kinda bright fluorescence
何やら明るい服着た女 naniyara akarui fuku kita onna And a girl wearing some kinda bright clothes, who said

「ねぇ、寄ってって。蒸し立てホカホカよ。」 “nee, yottette. mushitate hokahoka yo.” “Hey, drop in. They’re all freshly steamed and nice and warm…”
肌を震わせる水蒸気 hada o furuwaseru suijouki and the vapor made my skin quiver

肉まん食べたい nikuman tabetai I wanna eat nikuman,
肉まん食べたい nikuman tabetai I wanna eat nikuman
肉まん食べたいわ! nikuman tabetai wa! I wanna eat nikuman!
あんまんは甘い anman wa amai Anman are sweet,
ピザまんいいけど pizaman ii kedo and pizza-man are good and all…
肉まん食べたいわ! nikuman tabetai wa! But I wanna eat nikuman!

肉まん食べたい nikuman tabetai I wanna eat nikuman,
肉まん食べたい nikuman tabetai I wanna eat nikuman
肉まん食べたいわ! nikuman tabetai wa! I wanna eat nikuman!
あの日 ano hi This flavour I ate together with you,
あなたと一緒に食べたこの味を anata to issho ni tabeta kono aji o on that day,
今も覚えている ima mo oboete iru I remember it even now

肉まん食べたい nikuman tabetai I wanna eat nikuman,
肉まん食べたい nikuman tabetai I wanna eat nikuman
肉まん食べたいわ! nikuman tabetai wa! I wanna eat nikuman!
肉まん食べたい nikuman tabetai I wanna eat nikuman,
肉まん食べたい nikuman tabetai I wanna eat nikuman
肉まん食べたいわ! nikuman tabetai wa! I wanna eat nikuman!

NotesEdit

  1. Original: "春はやっぱり"

External linksEdit

UnofficialEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.