FANDOM


Image of "浮気者エンドロール (Uwakimono Endroll)"
Song title
  • "浮気者エンドロール"
  • Romaji: Uwakimono Endorooru
  • English: Cheater's Endroll
Uploaded February 7, 2014, with 237,300+ Niconico views and 220,100+ YouTube views
Featuring
Producers
Links

BackgroundEdit

It's alright! It's not like he's noticing [note 1]

This song was made for the compilation album Yoshiwara Lament ~UTAU Ban~.

LyricsEdit

Japanese (日本語) Romaji English (unofficial translation, originally by descentsubs)
いつしか約束は決まって 私から始まるメール itsushika yakusoku wa kimatte watashi kara hajimaru meeru Unnoticed, it was somehow decided that our conversations must be started by me
ただ側にいれる事を 少しでも少しでも長く tada soba ni ireru koto o sukoshi demo sukoshi demo nagaku Wanting the time I spend with you to be even just a little bit longer...
都合の良い女 演じれば楽になれる? tsugou no ii onna enjireba raku ni nareru? If I play the role of the always agreeable woman, will it bring some comfort?
天秤はどちらへ?真実は知らされずに tenbin wa dochira e? shinjitsu wa shirasarezu ni Which way are the scales tilting? Not knowing the truth of the matter...

でもね気がついてたよ 嘘が下手ね demo ne ki ga tsuiteta yo uso ga heta ne But with you being such a bad liar, I came to realize the truth
「どうせ」「だけど」また繰り返す "douse" "dakedo" mata kurikaesu "Anyhow...", "But..." those words repeat once more

ねぇコールしても ひたすらに無視なのね nee kooru shite mo hitasura ni mushi nano ne Hey, even if you call me, I'm determined to ignore it
付いた既読の文字辛いよ わかってよ tsuita kidoku no moji tsurai yo wakatte yo Messages that say "read" but have no response are painful, try to understand that
言い出せないこと 弱みに付け込んでる iidasenai koto yowami ni tsukekonderu Not being able to start a conversation, taking advantage of another's weaknesses
全て知らないフリしてました subete shiranai furishite mashita I pretended not to notice any of it

携帯指先で惑わす 口先は一人前ね keitai yubisaki de madowasu kuchisaki wa ichinin mae ne Fingertips tapping out a tempting message, you place an appealing morsel before me
だけど側にいれる事で 悩ませる決断出来ない dakedo soba ni ireru koto de nayamaseru ketsudan dekinai But as for letting you back in, I'm unable to make this troubling decision

浮気のひとつくらい どうでもいい? uwaki no hitotsu kurai doudemo ii? Cheating on me only once? Not a big deal?
「どうせ」「だけど」また繰り返す "douse" "dakedo" mata kurikaesu "Anyhow...", "But..." those words repeat once more

ねぇコールしても ひたすらに無視なのね nee kooru shite mo hitasura ni mushi nano ne Hey, even if you call me, I'm determined to ignore it
相性占いはバツグンで それでも aishou uranai wa batsugun de soredemo Though our compatibility may be "perfect", even so,
言い出せないこと 弱みに付け込んでる iidasenai koto yowami ni tsukekonderu Not being able to start a conversation, taking advantage of another's weaknesses
全て嘘だと気付いてました subete uso da to kizuite mashita I realized that it's all a lie

離れたいのに離れらなくて hanaretai noni hanarerare nakute Wanting to break away but unable to do so
もう何もかも全て忘れ去り ah エンドロール mou nanimokamo subete wasuresari ah endorooru Having already left it all behind, ah, play the credits...

ねぇコールしても ひたすらに無視なのね nee kooru shite mo hitasura ni mushi nano ne Hey, even if you call me, I'm determined to ignore it
付いた既読の文字辛いよ わかってよ tsuita kidoku no moji tsurai yo wakatte yo Messages that say "read" but have no response are painful, try to understand that
言い出せないこと 弱みに付け込んでる iidasenai koto yowami ni tsukekonderu Not being able to start a conversation, taking advantage of another's weaknesses
全て知らないフリしてました subete shiranai furishite mashita I pretended not to notice any of it

ねぇコールしても ひたすらに無視なのね nee kooru shite mo hitasura ni mushi nano ne Hey, even if you call me, I'm determined to ignore it
相性占いはバツグンで それでも aishou uranai wa batsugun de soredemo Though our compatibility may be "perfect", even so,
言い出せないこと 弱みに付け込んでる iidasenai koto yowami ni tsukekonderu Not being able to start a conversation, taking advantage of another's weaknesses
だけど知らないフリしてました dakedo shiranai furishite mashita But I pretended not to notice any of it
ah 嘘だと気付いてました ah uso da to kizuite mashita Ah, I realized that it's all a lie

NotesEdit

  1. Original:
    「大丈夫だって。アイツ気がついてないからさ」

External linksEdit

UnofficialEdit