FANDOM


Image of "明正ロマン (Meishou Romance)"
Song title
  • "明正ロマン"
  • Romaji: Meishou Roman
  • English: Meishou Romance
Uploaded April 25, 2013, with 233,300+ Niconico views and 110,100+ YouTube views
Featuring
Producers
Links

BackgroundEdit

-The morning in Tokyo begins to dawn- [note 1]

This song is featured on the album Yoshiwara Lament ~UTAU Ban~.

Succeeding versionsEdit

Asa's Cover
smile?i=20692427&dummy.jpg
[nn]
Featuring Asa
Producers Asa
Categories Self-cover

LyricsEdit

Japanese (日本語) Romaji English (unofficial translation, originally by OccasionalSubs)
移り変わり続ける時代(とき)の中 utsuri kawari tsuzukeru toki no naka Inside this era constantly full of change
結わえた髪を解く夜明け前から yuwaeta kami o hodoku yoake mae kara I let down my hair just before day breaks
今宵今宵も続く愛の中 koyoi koyoi mo tsuzuku ai no naka Tonight in this love, again, I lose myself
ハイカラに染まるのはいつぞの事か haikara ni somaru no wa itsuzo no koto ka I’m being dyed Western like everybody else

嗚呼 この街にも ah kono machi ni mo Ah, in this town I know
ポツリポツリ街灯が灯り始める potsuri potsuri gaitou ga tomori hajimeru One by one the streetlights begin to glow

刹那に愛の黎明を setsuna ni ai no reimei o In a way when day breaks,
どうか感じるままに douka kanjiru mama ni I feel like I’m in love
東京の空は変わり始める toukyou no sora wa kawari hajimeru Tokyo changes even from above, from red to blue
拝啓どうか吉報を haikei douka kippou o To anyone who listening please give me some good news
願う幸あるように negau sachi aru you ni So every wish, for happiness
祈りをやがて来る inori wo yagate kitaru Will help me as I face uncertainty
不確かな明日に向かって futashika na asu ni mukatte Rolling down the avenue,

並木通り馬車が行く先には namiki doori basha ga yukusaki ni wa in a carriage I arrive,
約束された未来待つのでしょうか? yakusoku sareta mirai matsu no deshou ka? Still, wonder what kind of future I’ll find

嗚呼 この街には ah kono machi ni wa Ah, in this town as well
未来は売っていますか? mirai wa utte imasu ka? I have to wonder
東の都 higashi no miyako what kind of futures they will sell?

刹那に愛の黎明を setsuna ni ai no reimei o In a way when day breaks,
どうか感じるままに douka kanjiru mama ni I feel like I’m in love
東京の街は変わり始める toukyou no machi wa kawari hajimeru Tokyo changes even from above, from red to blue
洋館見える風景は youkan mieru fuukei wa The western houses
夜明けへ向かう導 yoake e mukau shirube guide my eye to the rising sun
祈りをやがて来る inori o yagate kitaru So every wish, for happiness
不確かな明日に向かって futashika na asu ni mukatte Will help me as I face uncertainty

曇り空を眺めるのは kumori zora o nagameru no wa The sky outside is cloudy and gray,
降り出す雨を予感してるから furidasu ame o yokan shiteru kara It looks like it’s going to rain today
ララバイララバイ傘をさした rarabai rarabai kasa o sashita Lullaby, lullaby, I look at the sky
移ろい流れ続けるのなら utsuroi nagare tsuzukeru no nara I know change is always closely in sight,
どうか良い夢を douka ii yume o Please give me a good dream tonight

刹那に愛の黎明を setsuna ni ai no reimei o In a way when day breaks,
どうか感じるままに douka kanjiru mama ni I feel like I’m in love
東京の朝は昇り始める toukyou no asa wa nobori hajimeru
拝啓どうか吉報を haikei douka kippou o To anyone who listening
願う幸あるように negau sachi aru you ni please give me some good news
祈りをやがて来る inori wo yagate kitaru So every wish, for happiness
不確かな明日に向かって futashika na asu ni mukatte Will help me as I face uncertainty

明治の夜明けの鐘の音 meiji no yoake no kane no ne A bell rings signaling a new era

NotesEdit

  1. Original: "-東京の朝は昇り始める-"

External linksEdit

UnofficialEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.