FANDOM


Image of "幸せの国 二番地 (Shiawase no Kuni Nibanchi)"
Song title
  • "幸せの国 二番地"
  • Romaji: Shiawase no Kuni Nibanchi
  • English: Kingdom of Happiness: The Second Land
Uploaded July 24, 2011, with 2,400+ Niconico views and 450+ piapro views
Featuring
Producers
  • SyuranP (music, lyrics)
  • Metro (illustration)
Links

BackgroundEdit

This song is lacking a detailed background.

Succeeding versionsEdit

Remix
smile?i=19700714&dummy.jpg
[nn]
Featuring Namine Ritsu
Producers ShuranP (arrangement); RainenP (tuning); Inuki Mei (illustration, movie)
Categories Arrangement

LyricsEdit

Japanese (日本語) Romaji English (unofficial translation, originally by Hazuki no Yume)
幸せを探して shiawase o sagashite Searching for happiness
誰もが皆 終わりを迎え dare mo ga minna owari o mukae Everyone is waiting for the end to come
この世界に別れを kono sekai ni wakare o Until the day comes
告げる日が来るの tsugeru hi ga kuru no When they say goodbye to this world

旅立つ先はきっと tabidatsu saki wa kitto The destination of our journey
天国でも地獄でもなくて tengoku demo jigoku demo nakute Is surely neither heaven, nor is it hell
この世界のようで kono sekai no you de It's a place much like this world
少し違うところ sukoshi chigau tokoro But also slightly different

苦しみも 安らぎもある kurushimi mo yasuragi mo aru It's a place with both pain and comfort
一番地(この世界)と変わらない場所 kono sekai to kawaranai basho Not much different from this world, the first land
それはそれは小さな sore wa sore wa chiisana It's a very, very small kingdom
幸せのある国 二番地 shiawase no aru kuni nibanchi Of happiness; the second land


例え思い出や 記憶が tatoe omoide ya kioku ga Even if all of my memory and my recollections
全て消えたとしても subete kieta to shite mo Are to disappear
また辿り着くのは mata tadoritsuku no wa I know I will arrive once again
きっと あなたのもと kitto anata no moto Without fail at your side

いつの日消えても itsuno hi kiete mo Although I may vanish someday
次の世界に行くだけ tsugi no sekai ni yuku dake I will simply go to the next world
まるで朝がやってくるように marude asa ga yatte kuru you ni Just like how morning will come
夢から覚めるように… yume kara sameru you ni… And like how I wake up from a dream…

苦しみも 安らぎもある kurushimi mo yasuragi mo aru It's a place with both pain and comfort
一番地(この世界)と変わらない場所 kono sekai to kawaranai basho Not much different from this world, the first land
それはそれは小さな sore wa sore wa chiisana It's a very, very small kingdom
幸せのある国 二番地 shiawase no aru kuni nibanchi Of happiness; the second land

悲しみも喜びもある kurushimi mo yorokobi mo aru I know I'm going to wake up in that world
二番地(あの世界)できっと目覚めるの ano sekai de kitto mezameru no The second land, with both sorrow and joy
とてもとても小さな totemo totemo chiisana And I know I will meet you again
幸せとともに shiawase to tomo ni Together with a small, small
きっとまた逢えるの… kitto mata aeru no… Happiness…

DerivativesEdit

Zuiga Mizuki's Cover
smile?i=18276772&dummy.jpg
[nn]
Featuring Zuiga Mizuki
Producers Mizuno Mizukichi
Categories UTAU cover

External linksEdit

UnofficialEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.