Song title | |||
"Rock'n'Roll Riot" | |||
Original Upload Date | |||
Aug.27.2013 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Yuyoyuppe (music, lyrics) meola (illust) | |||
Views | |||
118,000+ | |||
Links | |||
Nicovideo Broadcast / Youtube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Japanese, Romaji and English Translation
Japanese | Romaji | English |
ベルが鳴ったその後に噴き出すドラマ | Beru ga natta sonogo ni fukidasu dorama | the drum that bursts out after the bell rang, |
いずれロックンロールは死ぬんだって | Izure rock’n’roll wa shinu n datte | "Rock'n'roll will die eventually" |
言われても君はわかんない | Iwa rete mo kimi wa wakan nai | Even when it's said to you, you still don't understand |
ポツポツと色つき涙 | Potsupotsu to iro-tsuki namida | tears colored bit by bit |
それはホントに君を動かしたのか? | Sore wa honto ni kimi o ugokashita no ka? | did it really move you? |
僕に言われてもわかんないよ | Boku ni iwa rete mo wakan’nai yo | even when it's said to me, I still don't understand |
Maybe へたりきったベイビー | Maybe e tari kitta baby | Maybe firmly set baby |
何もわからずにもがく僕は滑稽かって? | Nani mo wakarazu ni mogaku boku wa kokkei katte? | I, who writhe without knowing anything, am laughable, you say? |
そんなもんだ 誰も皆クレイジー | Sonna monda dare mo mina crazy | Yes, that's it, everyone is crazy |
それは並べられた上辺だけのメロディー | Sore wa narabe rareta uwabe dake no melody | if it were laid out, it's a melody only of the surface |
ただリズムに合わせて転がす僕らの夢や希望 | Tada rhythm ni awa sete korogasu bokura no yume ya kibō | the dreams & hopes of ours that we merely match with the rhythm & roll around |
くだらないくだらない 予定調和に踊る | Kudaranai kudaranai yotei chōwa ni odoru | it's worthless, worthless, it dances in the pre-scheduled harmony |
言葉に出来ないほど鋭く尖った音や心 | Kotoba ni dekinai hodo surudoku togatta oto ya kokoro | the sound & heart so sharply pointed that even words cannot come out |
喚いたって無意味だけれど | Wameitatte muimidakeredo | it cried out, but that's meaningless |
君が去ったその後に残された殻 | Kimi ga satta sonogo ni nokosa reta kara | the shell that remained after you went away |
いずれロックンロールは死ぬんだって | Izure rock’n’roll wa shinu n datte | "Rock'n'roll will die eventually" |
聞かれても僕はわかんない | Kika rete mo boku wa wakan nai | even when I'm made to hear that, I still don't understand |
耳元に張り付くワルツ | Mimimoto ni haritsuku waltz | the waltz that sticks to my ear |
これが世界を繋ぐ旋律だって | Kore ga sekai o tsunagu senritsu datte | "This is the melody that connects the world," |
僕に言われてもわかんないよ | Boku ni iwa rete mo wakan’nai yo | even when that's said to me, I still don't understand |
Maybe... へたりきったベイビー | Maybe… He tari kitta baby | Maybe... firmly set baby |
はびこったお涙頂戴にはウンザリ | Habikotta onamidachōdai ni wa unzari | I've already had enough of thickening tearjerkers |
そんなもんだ 誰も皆クレイジー | Son’na monda dare mo mina crazy | Yes, that's it, everyone is crazy |
それは誇張された上辺だけのメロディー | Sore wa kochō sa reta uwabe dake no melody | It is an exaggerated melody only of the surface |
ただ誰かに合わせて揺るがす君らの夢や希望 | Tada dareka ni awa sete yurugasu-kun-ra no yume ya kibō | the dreams & hopes of you people that are merely matched with someone & sway |
寂しいね悲しいね 何かに騙されてる | Sabishī ne kanashīne nanika ni damasa re teru | It's lonely isn't it, it's sad isn't it |
操られてばっかのほどよく尖った音や心 | Ayatsura rete bakka no hodo yoku togatta oto ya kokoro | it's deceived by something the really pointed sound & heart that is always merely manipulated |
撒き散らしたのは誰だ? | Maki chirashita no wa dareda? | Who was the one who scattered it? |
ただリズムに合わせて転がす僕らの夢や希望 | Tada rhythm ni awa sete korogasu bokura no yume ya kibō | the dreams & hopes of ours that we merely match with the rhythm & roll around |
くだらないくだらない予定調和に踊る | Kudaranai kudaranai yotei chōwa ni odoru | it's worthless, worthless, it dances in the pre-scheduled harmony |
言葉に出来ないほど鋭く尖った音や心 | Kotoba ni dekinai hodo surudoku togatta oto ya kokoro | the sound & heart so sharply pointed that even words cannot come out |
喚いたって無意味だけれど | Wameitatte muimidakeredo | it cried out, but that's meaningless |
ただ誰かに合わせて揺るがす君らの夢や希望 | Tada dareka ni awa sete yurugasu-kun-ra no yume ya kibō | the dreams & hopes of you people that are merely matched with someone & sway |
苦しいよ悲しいよ 僕らは騙されてる | Kurushī yo kanashī yo bokura wa damasa re teru | It's lonely, it's sad, we are being deceived |
操られてばっかのほどよく尖った音や心 | Ayatsura rete bakka no hodo yoku togatta oto ya kokoro | the really pointed sound & heart that is always merely manipulated |
撒き散らしたのは誰だ? | Maki chirashita no wa dareda? | Who was the one who scattered it? |
受け入れてたのは誰だ? | Ukeire teta no wa dareda? | Who was the one who received it? |
English Translation by Vervain Subs
External Links
- @wiki - Hatsune Miku Wiki Page
- kanden-san - Romaji Lyrics