FANDOM


Image of "夕暮れ特急りるか12号 (Yuugure Tokkyuu Riruka 12-Gou)"
Song title
  • "夕暮れ特急りるか12号"
  • Romaji: Yuugure Tokkyuu Riruka 12-Gou
  • English: Express Train Riruka Number 12 in The Sunset
Uploaded June 8, 2010, with 3,000+ Niconico views and 620+ YouTube views
Featuring
Producers
Links

BackgroundEdit

This song is lacking a detailed background. An explanation of the lyrics may be desired.

久々のテトさんです。日が暮れたら晩飯食ってまた明日!

LyricsEdit

Japanese (日本語) Romaji English (unofficial translation, originally by Hazuki no Yume)
もうすぐ この場所を旅立つ キミが mou sugu kono basho o tabidatsu kimi ga You're about to leave this place to go on a journey
寝てる 横でボクは ボンヤリと neteru yoko de boku wa bon'yari to As you're sleeping, I'm sitting next to you
少し遅めの ランチを食べている sukoshi osome no ranchi o tabete iru Absentmindedly eating a slightly late lunch
トマトの煮込みと 硬いパンさ tomato no nikomi to katai pan sa Made of tomato stew and hard bread

夕暮れの空を 見上げると yuugure no sora o miageru to When I look up at the sunset sky
とても 懐かしくなるよ totemo natsukashiku naru yo I feel so nostalgic
そうなんだ キミとボクが sou nanda kimi to boku ga Yes, I'm recalling
出会った頃を 思い出しちゃったりしてサ deatta koro o omoidashichattari shite sa The time when we first met

さぁ もう列車の時間だよ saa mou ressha no jikan da yo Come on, it's time for the train to come
緑じゃない切符は 持ったのかい? midori janai kippu wa motta no kai? Do you have the ticket that's not of a green color?
忘れ物なんか ナイだろうね? wasuremono nanka nai darou ne? You haven't forgotten anything, have you?
それじゃあ 駅まで見送るよ sore jaa eki made okuru yo All right, I'll see you off at the station

本当の事を 話すとね hontou no koto o hanasu to ne If I can be honest
ボクは 少しだけ驚いたんだ boku wa sukoshi dake odoroita n da I'll admit that I was just a little surprised
キミの旅立ちが あまりにも kimi no tabidachi ga amari ni mo Since your decision to go on a journey
突然の イベントだったから totsuzen no inbento datta kara Was such a sudden event

ネェ そんなに 笑うなよ nee sonna ni warauna yo Come on, don't laugh so much
ボクだって 今思えば boku datte ima omoeba Even I feel embarrassed
恥かしくなるよ hazukashiku naru yo When I think back about it
そうなんだ このボクが sou nanda kono boku ga Yes, I even cried
ガラにもなく 泣いちゃったりしてサ gara ni mo naku naichattari shite sa You know? How unlike me

鳴呼 解っているよ aa wakatte iru yo Ahh, I know
この旅が 永久(とわ)の別れじゃないと kono tabi ga towa ni wakare janai to That this isn't goodbye forever
ボクらは きっと また会えるサ bokura wa kitto mata aeru sa And that we will meet again for sure
それが 出来たら一緒に遊ぼう sore ga dekitara issho ni asobou If we can do that, let's play together

『ごめんね』 『ありがとう』 『さようなら』 "gomen ne" "arigatou" "sayounara" "I'm sorry" "Thank you" "Goodbye"
キミの門出には どんな言葉が良いのだろう? kimi no kadode ni wa donna kotoba ga yoi no darou? Which words are the best to give you on your departure?
そんな事を 考えている内に sonna koto o kangaete iru uchi ni As I'm thinking about that
列車は 汽笛をあげた ressha wa kiteki o ageta The train blew its whistle

もしも キミとボクが moshimo kimi to boku ga If you and me
もう一度 同じ時間(とき)に mou ichido onaji toki ni Could exist in the same time
存在できたのなら sonzai dekita no nara Once again
ボクは 絶対会いに行くよ boku wa zettai ai ni iku yo I will definitely come to see you
たとえ ボクが キミを tatoe boku ga kimi o Even if I have forgotten
忘れていたと しても wasurete ita to shite mo About you

夕暮れ特急は yuugure no tokkyuu wa The express train in the sunset
キミを乗せて どこまでも行くよ kimi o nosete doko made mo yuku yo Will go far, far away with you on it
野を越え 山越え 谷越えて no o koe yama koe tani koete Crossing fields, crossing mountains, crossing valleys
ボクの 知らない場所へ boku no shiranai basho e It will go to a place unknown to me

鳴呼 解っているよ aa wakatte iru yo Ahh, I know
この旅が 永久(とわ)の別れじゃないと kono tabi ga towa no wakare janai to That this isn't goodbye forever
ボクらは きっと bokura wa kitto And that we will meet again
また会えるサ mata aeru sa For sure
それが 出来たら一緒に遊ぼう sore ga dekitara issho ni asobou If we can do that, let's play together

『ゴメンネ』 『アリガトウ』 『サヨウナラ』 "gomen ne" "arigatou" "sayounara" "I'm sorry" "Thank you" "Good bye"
キミの門出には どんな言葉が良いのだろう? kimi no kadode ni wa donna kotoba ga yoi no darou? Which words are the best to give you on your departure?
ボクは やっと解ったんだ boku wa yatto wakatta n da Finally, I know
別れの言葉は wakare no kotoba wa The best words in this moment of farewell are
マタ 会エタラ イイナ! mata aetara ii na! I hope we can meet again!

NotesEdit


External linksEdit

UnofficialEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.