FANDOM


Image of "セブンスチューン (seventh tune)"
Song title
  • "セブンスチューン"
  • Romaji: sebunsu chuun
  • English: seventh tune
Uploaded November 16, 2015, with 1,000+ SoundCloud views and 240+ YouTube views
Featuring
Producers
Links

BackgroundEdit

LyricsEdit

Japanese (日本語) Romaji English (unofficial translation, originally by Hazuki no Yume)
失ったそのままで 無くなった感情と ushinatta sono mama de naku natta kanjou to Emotions lost and gone.
七時を差した短い針の響く音 shichiji o sashita mijikai hari no hibiku oto The chime of the clock whose hour hand’s pointing at seven.
ずっとそのままで 取り合った呵責の目 zutto sono mama de toriatta kashaku no me Eyes constantly full of mutual accusation.
忘れたとしても 思い出せる そう思える wasureta to shitemo omoidaseru sou omoeru Even if I’d forgotten them, I can still recall them at any moment, I believe.

熟れた色 舞い上がった夜 mureta iro maiagatta yoru A ripened color. A night of being on cloud nine.
そんな願いの跡 崩れるほど募った sonna negai no ato kuzureru hodo tsunotta The vestiges of such wishes grew so high that they ended up crumbling down.

僕のいつか描いた理想 boku no itsuka egaita risou At some point, the ideals I once envisioned
気づけばそう成り果てていた kizukeba sou narihatete ita have come to an end.
「僕もいつか」叫んだ記憶 “boku mo itsuka” sakenda kioku “Someday, I will also…”—thus I shouted in my memory,
想いは僕と置き去り omoi wa boku to okizari but all of my feelings have been left behind, with me.

失ったそのままで 無くなった感情と ushinatta sono mama de naku natta kanjou to Emotions lost and gone.
七時を過ぎた 眠ることを忘れたように shichiji o sugita nemuru koto o wasureta you ni The time is past seven, as if one’s forgotten to sleep.
ずっとそのままで 分け合った好意の餌 zutto sono mama de wakeatta koui no esa We stayed that way the whole time, sharing little scraps of kindness.
「忘れてしまったよ」笑い合えた 心の底から “wasurete shimatta yo” waraiaeta kokoro no soko kara “I completely forgot”—we were thus able to smile, from the bottom of our hearts.

思惟を吐いた 苦笑いを見る shii o haita nigawarai o miru Throwing up everything that’s in my mind, to be greeted with a wry smile.
そんな願いの跡 溢れるほど募っていた sonna negai no ato afureru hodo tsunotte ita The vestiges of such wishes grew so high that they ended up overflowing.

僕もいつか描いた未来 boku mo itsuka egaita mirai I, too, will get there someday—the future I dreamed of,
君と一緒に行く未来 kimi to issho ni iku mirai the future I’d be heading towards with you.
「君もきっと」繋いだ手と手 “kimi mo kitto” tsunaida te to te “I’m sure you will, too.” My hand’s in yours, and yours’s in mine.
時間さえ僕と置き去り jikan sae boku to okizari Even time has been left behind, with me.

External linksEdit

UnofficialEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.