! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"サイレント・エール" English: Silent Yell | |||
Original Upload Date | |||
July 16, 2012 | |||
Singer | |||
Todoroki Eiichi | |||
Producer(s) | |||
S. (music, lyrics) | |||
Views | |||
1,000+ and 700+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | Official English |
ひとりきりの 部屋の隅で | hitorikiri no heya no sumi de | Sitting in the corner, all alone |
膝を抱えて | hiza o kakaete | you hug your knees |
もうダメだ、と 頑張れない、と | mou dame da, to ganbarenai, to | "It won't work" "I can't go on" |
君は呟く | kimi wa tsubuyaku | you whisper |
涙で滲んだその世界じゃ | namida de nijinda sono sekai ja | The world blurs through those tears |
足元ご注意 躓きそう | ashimoto gochuui tsumazukisou | Watch your step, you'll stumble |
焦らないでいいから 足を止めて | aseranaide ii kara ashi o tomete | No need to hurry, pause a while |
一度目を閉じて | ichido me o tojite | and just close your eyes |
雨が降り始める午前9時は | ame ga furi hajimeru gozen kuji wa | When the rain starts to fall at 9 a.m. |
僕が両手広げ傘になろう | boku ga ryoute hiroge kasa ni narou | I'll spread my arms and be your umbrella |
これ以上君の頬が濡れることのないように | kore ijou kimi no hoho ga nureru koto no nai you ni | So that your cheeks are wet no more |
守るよ | mamoru yo | I'll protect you |
胸の中の あれもこれも | mune no naka no are mo kore mo | All that inside you |
溢れ こぼれて | afure koborete | overflowed and spilled over |
もうムリだ、と 出来やしない、と | mou muri da, to dekiyashinai, to | "It's not possible" "I can't do it" |
君は俯く | kimi wa utsumuku | you despair |
涙で滲んだその世界じゃ | namida de nijinda sono sekai ja | The world blurs through those tears |
大事なものさえ 見落としがち | daiji na mono sae miotoshigachi | You might miss something important |
急がないでいいから 足を止めて | isoganaide ii kara ashi o tomete | No need to hurry, pause a while |
一度目を閉じて | ichido me o tojite | and just close your eyes |
闇が降り始める午後6時は | yami ga ori hajimeru gogo rokuji wa | When the darkness starts to fall at 6 p.m. |
僕が空に昇り月になろう | boku ga sora ni nobori tsuki ni narou | I'll rise into the sky and be your moon |
これ以上君の顔が陰ることのないように | kore ijou kimi no kao ga kageru koto no nai you ni | So that shadow is cast on you no more |
照らすよ | terasu yo | I'll shine on you |
僕では君の背中を押せない | boku de wa kimi no senaka o osenai | I can't be the one to show you the way |
けれど | keredo | but... |
雨が降り始める午前9時は | ame ga furi hajimeru gozen kuji wa | When the rain starts to fall at 9 a.m. |
僕が両手広げ傘になろう | boku ga ryoute hiroge kasa ni narou | I'll spread my arms and be your umbrella |
これからも君の頬が濡れることのないように | korekara mo kimi no hoho ga nureru koto no nai you ni | So that your cheeks will never be wet again |
守るよ | mamoru yo | I'll protect you |