FANDOM


Image of "コンダクダンス (Conducdance)"
Song title
  • "コンダクダンス"
  • Romaji: Kondakudansu
  • English: Conducdance
Uploaded January 3, 2014, with 40,500+ Niconico views
Featuring
Producers
Links

BackgroundEdit

a dancy love [note 1]

Preceding versionsEdit

Preceding version
smile?i=22593091&dummy.jpg
[nn]
Featuring Kasane Teto
Producers Harufuri
Categories Preceding version

LyricsEdit

Japanese (日本語) Romaji English (unofficial translation, originally by Forgetfulsubs)
何故か最近は君との繋がりを感じられない nazeka saikin wa kimi to no tsunagari o kanjirarenai For some reason recently I haven’t been able to feel much of a connection between us
どうやら僕には能動要素が足りないようで douyara boku ni wa noudou youso ga tarinai you de I guess it seems I’m lacking some active components

いつから定常状態が破綻したのだろう itsukara teijou joutai ga hatan shita no darou Since when did our steady state fail?
いつから回路が複雑になったのだろう itsukara kairo ga fukuzatsu ni natta no darou Since when did our circuits get so complex?
いつから重ね合わせられなくなったのだろう itsukara kasane awaserarenaku natta no darou And since when did we become unable to overlap anymore?
いつから いつから itsukara itsukara Since when? Since when?

さあ、 saa, Now, come on
コンダクダンスを踊りましょう。 kondakudansu o odorimashou. Let’s dance the conduct dance
僕は下手に回ってくるくる boku wa shimote ni mawatte kurukuru I turn round and round on stage right
空気のないこのダンスホールで kuuki no nai kono dansuhooru de In this atmosphere-less dancehall
夜が明けるまで目を回せ yo ga akeru made me o mawase Let’s spin our eyes till dawn breaks.
コンダクダンスを踊りましょう。 kondakudansu o odorimashou. Let’s dance the conduct dance
君は抵抗しながらくるくる kimi wa teikou shinagara kurukuru You go round and round, resisting all the while
いつまで経っても解放状態 itsumade tatte mo kaihou joutai No matter how much time passes we’re in a state of release


正弦波のように綺麗に交流する事ができない seigen ha no you ni kirei ni kouryuu suru koto ga dekinai I can’t alternate my currents cleanly like a sine wave
どうやら僕には受動要素も足りないようで douyara boku ni wa judou youso mo tarinai you de I guess it seems I’m lacking some passive components

いつから位相が遅れてしまったのだろう itsukara isou ga okurete shimatta no darou Since when did our phases fall out of schedule?
いつから負荷の無い方へ逃げたのだろう itsukara fuka no nai hou e nigeta no darou Since when did running off to a no-load side become a thing?!
いつから見かけの皮を被ったのだろう itsukara mikake no kawa o kabutta no darou And since when did we cover ourselves up under these facades?
いつから いつから itsukara itsukara Since when? Since when?

さあ、 saa, Now, come on
コンダクダンスを踊りましょう。 kondakudansu o odorimashou. Let’s dance the conduct dance
僕は下手に回ってくるくる boku wa shimote ni mawatte kurukuru I turn round and round on stage right
空気のないこのダンスホールで kuuki no nai kono dansuhooru de In this atmosphere-less dancehall
夜が明けるまで目を回せ yo ga akeru made me o mawase Let’s spin our eyes till dawn breaks.
コンダクダンスを踊りましょう。 kondakudansu o odorimashou. Let’s dance the conduct dance
君は抵抗しながらくるくる kimi wa teikou shinagara kurukuru You go round and round, resisting all the while
いつまでも いつまでも いつまで経っても itsumade mo itsumade mo itsumade tatte mo Always, always, however much time passes...

さあ、 saa, Now, come on
コンダクダンスを踊りましょう。 kondakudansu o odorimashou. Let’s dance the conduct dance
僕は足を軽やかにくるくる boku wa ashi o karoyaka ni kurukuru I twirl my legs round and round lightly
空気のないこのダンスホールで kuuki no nai kono dansuhooru de In this atmosphere-less dance hall
夜が明けるまで目を舞わせ yo ga akeru made me o mawase Let’s make our eyes dance till morning breaks
コンダクダンスを踊りましょう。 kondakudansu o odorimashou. Let’s dance the conduct dance
君は自由に気ままにくるくる kimi wa jiyuu ni ki mama ni kurukuru You freely, in your own way, go round and round
いつまで経っても解放状態 itsumade tatte mo kaihou joutai No matter how much time passes we’re in a state of release

NotesEdit

  1. Original: "踊るような恋"

External linksEdit

UnofficialEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.