Song title | |||
"桜吹雪" Romaji: Sakura Fubiki English: Snowstorm of Cherry Blossoms | |||
Original Upload Date | |||
Apr.13.2009 | |||
Singer | |||
KAITO | |||
Producer(s) | |||
Mazo-P (music, tuning) Manamin (lyrics) Yukko @ Honwa (illustration) | |||
Views | |||
137,000+ | |||
Links | |||
Nicovideo Broadcast/Piapro Broadcast | |||
Description
|
Japanese, Romaji and English Translation
Japanese | Romaji | English |
薄紅の花が散っていく様を、 | Usubeni no hana ga chitte iku you o, | |
風花(ゆき)のようです、と、君は言いました。 | Kazabana (Yuki) no youdesu, to, kimi wa iimashita. | |
甘やかに薫る君の笑顔は、 | Amaya ka ni kaoru kimi no egao wa, | |
桜の花よりなお美しく。 | Sakura no hana yori nao utsukushiku. | |
終わりの近い恋と知っていたけれど―― | Owari no chikai koi to shitteita keredo ―― | |
君と出逢えたあの春の日に、 | Kimi to deaeta ano haru no hi ni, | |
二人で見上げた桜の花。 | Futari de miageta sakura no hana. | |
今年もまた美しく咲いて、 | Kotoshi mo mata utsukushiku saite, | |
風と踊っています。 | Kaze to odotte imasu. | |
君と過ごせたあの夏の日も、 | Kimi to sugoseta ano natsu no hi mo, | |
君と歩いていた秋の日も、 | Kimi to aruite ita aki no hi mo, | |
君を抱きしめてた冬の日も、 | Kimi o dakishime teta fuyu no hi mo, | |
全てが宝物。 | Subete ga takaramono. | |
今この手紙を君が読むとき、 | Ima kono tegami o kimi ga yomu toki, | |
薄紅の花は散っているでしょう。 | Usubeni no hana wa chitte irudeshou. | |
私もその場所にはもういないでしょう。 | Watashi mo sono basho ni wa mou inaideshou. | |
けれど、どうか泣かないでください。 | Keredo, douka nakanaide kudasai. | |
これはすでに判っていたこと。 | Kore wa sudeni wakatte ita koto. | |
あの日、君と出逢えた奇跡が、 | Ano hi,kimi to deaeta kiseki ga, | |
今も胸に吹雪いて―― | Ima mo mune ni fubuite ―― | |
全てを薄紅に染めていく、 | Subete o usubeni ni somete iku, | |
桜の花びらよ、甘やかに。 | Sakura no hana bira yo, amaya ka ni. | |
最期にもう一度心から、 | Saigo ni mōichido kokorokara, | |
――君を愛しています―― | ―― Kimi o aishiteimasu ―― |
External links
- Piapro page with lyrics
- Off vocal
- vocaloid.wikia - Image and Romaji Lyrics source