FANDOM


Image of "でっとすぺーす (Dead Space)"
Song title
  • "でっとすぺーす"
  • Romaji: Detto Supeesu
Uploaded May 18, 2010, with 22,800+ Niconico views and 840+ piapro views
Featuring
Producers
Links

BackgroundEdit

thud thud thud thud thud thud thud [note 1]

LyricsEdit

Japanese (日本語) Romaji English (unofficial translation, originally by Hazuki no Yume)
高架線 沈む夕日 koukasen shizumu yuuhi The sun is setting on the overhead railway.
もうすぐ夜が来て mou sugu yoru ga kite Soon, the night is coming,
人々はまどろみに死んでいく hitobito wa madoromi ni shinde yuku and people are going to die in a deep slumber.

きっと ぼくがいなくなっても kitto boku ga inaku natte mo I know that even if I were to disappear,
誰も気づかない 哀しまない daremo kizukanai kanashimanai no one would notice it, and no one would mourn for me.
ただ それだけです tada sore dake desu That’s all there is to it.

嘘吐きは 嫌われるの usotsuki wa kirawareru no No one likes a liar,
不幸せな笑顔 fushiawase na egao so I put an unhappy smile on my face
浮かべては捏造する幸せ ukabete wa netsuzou suru shiawase to create a false sense of happiness.

そっと ぼくがいなくなったら sotto boku ga inaku nattara Once I’ve wordlessly disappeared,
誰も気付かない くしゃみしない daremo kizukanai kushami shinai no one will notice it, or so much as sneeze.
ただ それだけです tada sore dake desu That’s all there is to it.

潰れたトマトが落ちていく tsubureta tomato ga ochite iku The crushed tomato is falling.
どこかで聞こえるサイレン dokoka de kikoeru sairen There’s the sound of a siren coming from somewhere.
体感速度が速くなる taikan sokudo ga hayaku naru My sensations are gaining speed.
どこかで聞こえるサイレン dokoka de kikoeru sairen There’s the sound of a siren coming from somewhere.

きっと ぼくがいなくなっても kitto boku ga inaku natte mo I know that even if I were to disappear,
誰も気づかない 気付かない daremo kizukanai kizukanai no one would notice it; no one would notice it.
ただ それだけです tada sore dake desu That’s all there is to it.

きっと ぼくがいなくなっても kitto boku ga inaku natte mo I know that even if I were to disappear,
誰も気づかない 気付かない daremo kizukanai kizukanai no one would notice it; no one would notice it.
そう それだけです sou sore dake desu Indeed, that’s all there is to it.

きっと kitto I know.
だれも daremo No one would.
ぼくも boku mo Neither would I.

NotesEdit

  1. Original: "どどどどどどど"

External linksEdit

UnofficialEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.