FANDOM


Image of "さがす (Sagasu)"
Song title
  • "さがす"
  • Romaji: Sagasu
  • English: Journey
Uploaded June 14, 2015, with 1,400+ Niconico views
Featuring
Producers
Links

BackgroundEdit

Please chill well and eat [note 1]

LyricsEdit

Japanese (日本語) Romaji English (unofficial translation, originally by Hazuki no Yume)
世界の端から端なんて全部見れない sekai no hashi kara hashi nante zenbu mirenai It’s simply not possible to see the whole world from one end to the other;
何処から何処までを探していいのかもわからない doko kara doko made o sagashite ii no ka mo wakaranai moreover, I don’t know where to start searching from, and where to stop.
いつの日かきっと会えますか そして叶うのなら itsuno hi ka kitto aemasu ka soshite kanau no nara Is it true that I’ll definitely meet you someday? And if that really happens,
この言葉まっすぐな瞳で伝えられますか kono kotoba massugu na hitomi de tsutaeraremasu ka will I be able to tell you these words while looking straight into your eyes?

季節はすっかり過ぎ去って13月 kisetsu wa sukkari sugisatte juusan-gatsu The seasons have completely gone by. It’s now the thirteenth month.
後回しにしてきた事さえ忘れそうになる atomawari ni shite kita koto sae wasuresou ni naru I’ve even come to the point where I almost forget all the things I’ve been putting off.
溜め込んだ胸の痛みはいつの間にか tamekonda mune no itami wa itsuno manika And somewhere along the line, all the pains I’ve tucked away in my heart
隠したポケットの口から顔を出していた kakushita poketto no kuchi kara kao o dashite ita have surfaced from the opening of my hidden pocket.

思い出迷子になって omoide maigo ni natte My memories have gone lost.
輝きはどこだろう kagayaki wa doko darou Where is that shining light?
手探りで遊泳 tesaguri de yuuei Hesitantly, I glide along,
囁き声を頼って sasayakigoe o tayotte following that whisper as my beacon.
たどり着いたのは tadoritsuita no wa And here I’ve arrived
懐かしい明日 natsukashii asu at the nostalgic near future.

時間の迷子になって jikan no maigo ni natte I’ve become lost in time,
いろんな出来事に ironna dekigoto ni completely worn out
疲れてしまって tsukarete shimatte by all kinds of thing that happened.
優しい声を探して yasashii koe o sagashite On my search for that tender voice,
めぐり合えたのは meguriaeta no wa I’ve somehow come across
なくした筈の星 nakushita hazu no hoshi the star I had given up for lost.

心の端から端なんて全部見えない kokoro no hashi kara hashi nante zenbu mienai It’s simply not possible to see the whole heart from one end to the other;
流れる気持ちを捕まえてみてもわからない nagareru kimochi o tsukamaete mite mo wakaranai moreover, I can’t tell, even when I’ve gotten hold of my wandering emotions.
あいまいな物語り作って話しかけたら aimai na monogatari tsukutte hanashikaketara If I make up a vague story to tell you,
この気持ち少しだけでも伝えられますか kono kimochi sukoshi dake demo tsutaeraremasu ka will I be able to convey this feeling to you, even if it’s just a little?

何を語って聞かせたら良いのだろう nani o katatte kikasetara ii no darou What am I supposed to tell you? What am I supposed to reveal to you?
何も語らないままでいたならそれは幸せですか nani mo kataranai mama de ita nara sore wa shiawase desu ka Would I have been happier had I chosen to stay silent about my feelings?
古ぼけた昔の音符にそっと手を伸ばした furuboketa mukashi no onpu ni sotto te o nobashita Gently, I reached out to pick up the music notes I left in negligence in the distant past
探してたものもう一度見つける旅に出るために sagashiteta mono mou ichido mitsukeru tabi ni deru tame ni as I prepare to go on yet another journey to find what I’ve been searching for.

NotesEdit

  1. Original: "よく冷やしてお召し上がりください"

External linksEdit

UnofficialEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.