FANDOM


Image of "きょうのゆめ (Kyou no Yume)"
Song title
  • "きょうのゆめ"
  • Romaji: Kyou no Yume
  • English: Today's Dream
Uploaded June 5, 2011, with 1,900+ Niconico views
Featuring
Producers
  • TeaTimeP (music, lyrics)
  • Shin (illustration)
Links

BackgroundEdit

This song has been featured on the compilation album picopicompi!.

LyricsEdit

Japanese (日本語) Romaji English (unofficial translation, originally by Hazuki no Yume)
夜の帳に三日月と私だけ戯れてる yoru no tobari ni mikazuki to watashi dake tawamureteru On the curtain of the deserted night, I'm playing with the crescent moon
枕に顔をうずめたら見えてくる、君の笑顔 makura ni kao o uzumetara miete kuru, kimi no egao When I bury my face into my pillow, I start to see your smile

「あのね、君と遊びたいんだよ」 "ano ne, kimi to asobitain da yo" "You know, I want to play with you"
言えない言葉 一人繰り返して 泣いた ienai kotoba hitori kurikaeshite naita I repeat to myself the words I cannot speak, and I cried

日付が変わる12時過ぎ hizuke ga kawaru juuni-ji sugi The date has changed; it's past twelve o'clock
「静かだね」 "shizuka da ne" "It's quiet, isn't it?"
まぶたを閉じる 君のことずっと考えてる mabuta o tojiru kimi no koto zutto kangaeteru I close my eyes as I think about you all the time
夢でいい、傍にいてよ yume de ii, soba ni ite yo I'm happy even if it's only a dream, so stay with me

「あのね、私、ずっと待ってるの」 "ano ne, watashi, zutto matteru no" "You know, I've been waiting all this time, for you"
言えないままで 意識は何処(どこか)に消えた ienai mama de ishiki wa dokoka ni kieta My consciousness faded out somewhere before I could say that

夢の中 空を飛ぶウサギを追いかけ yume no naka sora o tobu USAGI o oikake In my dream, I chase after a rabbit flying in the sky
虹を渡り、雲を追い越して niji o watari, kumo o oikoshite Crossing over the rainbow, I run past the clouds
そして君を捕まえたら 手を繋いじゃうの soshite kimi o tsukamaetara te o tsunaijau no And then, when I catch you I'm going to hold hands with you

なんでも叶う夢の中で私はかわいいお姫様 nandemo kanau yume no naka de watashi wa kawaii ohime-sama In my dream where all of my wishes come true, I'm a lovely princess
朝が来るまで一緒だよ asa ga kuru made issho da yo We'll be together until morning comes
そんな夢を見ていた sonna yume o mite ita That's the dream I had


朝日が眩しくなる asahi ga mabushiku naru The morning sun is getting brighter
お別れの時間ね owakare no jikan ne It's time for us to part, isn't it?
さよなら ありがとう sayonara arigatou Goodbye, thank you
おはよう ohayou Good morning

External linksEdit

UnofficialEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.