FANDOM


Image of "かぎあな、かざあな、かざりあな。(Kagiana, Kazaana, Kazariana.)"
Song title
  • "かぎあな、かざあな、かざりあな。"
  • Romaji: Kagiana, Kazaana, Kazariana.
  • English: Keyholes, Air Holes, Buttonholes.
Uploaded August 7, 2010, with 5,700+ Niconico views
Featuring
Producers
Links

BackgroundEdit

It's okay if you pretend to not notice. [note 1]

LyricsEdit

Japanese (日本語) Romaji English (unofficial translation, originally by Hazuki no Yume)
おかしなこと 言ってもいい? okashina koto itte mo ii? May I say something odd?
やっぱりやめた 言わない yappari yameta iwanai On second thought, nevermind.
体の中 足りない karada no naka tarinai Something’s missing in my body.
空洞が 多すぎるの kuudou ga ousugiru no There are too many hollows in me.

目は ぐりぐり動いて me wa guriguri ugoite My eyes are still spinning in my sockets,
指も ちゃんと動いて yubi mo chanto ugoite and my fingers are still moving like they’re supposed to,
でも やっぱり足りない demo yappari tarinai but something is still missing.
待ち続ける 鍵穴 machitsuzukeru kagiana My keyhole’s been waiting for something.

見えるよ 想うよ mieru yo omou yo I can see it. I’m thinking about it.
でも近づけない 行けない demo tsuzukenai ikenai But I can’t get close. I can’t go there.
消えるの? 願うの? kieru no? negau no? Is it going to disappear? Should I make a wish?
目を閉ざす。 ンー。 me o tozasu. nn. I close my eyes. Mmnn.


おかしなこと 言ってもいい? okashina koto itte mo ii? May I say something odd?
だけどやっぱり 言えない dakedo yappari ienai But I guess I can’t say it after all.
肥大した 鍵穴が hidaishita kagiana ga The enlarged keyhole in me
闇も 宙も 飲み込むの。 yami mo chuu mo nomikomu no. is swallowing up everything, both space and darkness.

心の中は がらんどう kokoro no naka wa garandou It’s completely hollow inside my heart.
誰でもいい なんてね dare demo ii nante ne I thought anyone would do,
合わない鍵ばっかり 焦げ付いて 自分さえ見放して awanai kagi bakkari kogetsuite jibun sae mihanashite but none of the keys fit; they burned a hole in me. And so I ended up giving up on myself.

いつか 扉開くよ itsuka tobira hiraku yo The door will open someday,
そのいつかは いつなの? sono itsuka wa itsu na no? but when exactly is that someday?
宝物は 山積み takaramono wa yamazumi My treasures are lying in a heap within me.
並べ眺めて 埋もれているの narabe nagamete umorete iru no I can only gaze at them as they lay buried.


おかしいな 今日はくもりで okashii na kyou wa kumori de How strange; it’s cloudy today.
昨日も 明日も くもりだ kinou mo asu mo kumori da It was cloudy yesterday, and it will be cloudy again tomorrow.
そういえば ここはどこ? sou ieba koko wa doko? Come to think of it, where am I?
鍵穴の向こうは どこ? kagiana no mukou wa doko? What lies beyond the keyhole?


気付けば 小さな鍵の中で 廻ってた kizukeba chiisana kagi no naka de mawatteta I don’t know when it was that I started turning around inside the small key.
がらんどうのままでも 立てるように garandou no mama demo tateru you ni I want to be able to stand up, even if there’s nothing but hollows inside me,
守ってきた 殻を破る! mamotte kita kara o yaburu! so I’m going to break down the shell that has been protecting me!

心の中を満たすように kokoro no naka o mitasu you ni I poured the sounds I found in my dreams
夢で見た 音を注いだ yume de mita oto o sosoida into my heart to fill it up.
わたしを開く鍵は この手だけ watashi o hiraku kagi wa kono te dake The only key capable of opening up myself turns out to be this hand.
沁みる 今は 夢じゃない shimiru ima wa yume janai It’s smarting. I’m not dreaming right now.

いつか扉開くの。 itsuka tobira hiraku no. My door will open someday,
その いつか と出会えるように sono itsuka to deaeru you ni and in order for that someday to happen,
窓は いつも開けて mado wa itsumo akete I will keep my window constantly open,
空気入れ替え 歩こう 歩こう。 kuuki irekae arukou arukou. to let in the air, and I will keep walking, on and on.

NotesEdit

  1. Original: "気付かないふりしててもいいのよ。"

External linksEdit

UnofficialEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.