FANDOM


Image of "お前の嫁だろ、何とかしろ!! (Omae no Yome Daro, Nantoka Shiro!!)"
Song title
  • "お前の嫁だろ、何とかしろ!!"
  • Romaji: Omae no Yome Daro, Nantoka Shiro!!
  • English: I'm Your Wife, Do Something!!
Uploaded April 5, 2010, with 11,600+ Niconico views
Featuring
Producers
Links

BackgroundEdit

Is this what tsundere is? I don't know. [note 1]

NamahageP's fourth UTAU original.

LyricsEdit

Japanese (日本語) Romaji English (unofficial translation, originally by miya586)
たぶんあなたより 料理ができない tabun anata yori ryouri ga dekinai Maybe I'm worse at cooking than you
たぶんあなたより 頭もよくない tabun anata yori atama mo yokunai Maybe I'm no smarter than you
なのになんでそんな「好き」って言うの nanoni nande sonna "suki" tte iu no Even then, why do you say you love me?
「そのままでいい」って言うの "sono mama de ii" tte iu no And that it's OK to be myself?
そんな甘やかしたって別に sonna amayakashitatte betsuni Just because you indulge me like that,

(う、う…うれしくなんかないんだからね!) (u, u…ureshiku nanka nain dakara ne!) (D…D-doesn't mean I'm happy or anything!)

特にかわいくもべっぴんでもない tokuni kawaiku mo beppin demonai I'm not particularly cute, nor beautiful
悲しくも貧乳 その上貧弱 kanashiku mo hinnyuu sono ue hinjaku I'm unfortunately flat-chested, and meager on top of that
なのになんでそんな優しくするの nanoni nande sonna yasashiku suru no Even then, why are you so kind to me?
かれこれ【ピー】年付き合ってるの kare kore [pii]nen tsukiatteru no And gone out with me for nearly [beep] years?
こんな私でいいっていうの konna watashi de ii tte iu no Do you really love me the way I am?

(じょ…冗談だったら許さないんだからね) (jo…joudan dattara yurusanain dakara ne) (I…I'll never forgive you if you're joking!)

ならば嫁ぎにいきませう naraba totsugi ni ikimashou If that's the case, I'll be your wife!

お前の嫁だろ何とかしろ omae no yome daro nantoka shiro I'm your wife, do something!
お前の嫁だろ何とかしろ omae no yome daro nantoka shiro I'm your wife, do something!
どうしようもないダメ人間だけど doushiyou mo nai dame ningen dakedo Even if I am a hopeless good-for-nothing,
返品不可だよどうにかしろ henpin fuka da yo dounika shiro I deny any refunds! Do something!

お前の嫁だよ何とかしろ omae no yome da yo nantoka shiro I'm your wife, do something!
お前の嫁だよ何とかしろ omae no yome da yo nantoka shiro I'm your wife, do something!
今までしたあれやこれ ima made shita are ya kore What you've been doing for me up till now,
撤回拒否だぞ何とかしろ tekkai kyohi da zo nantoka shiro you cannot withdraw it! Do something!

お前の嫁だぞ! omae no yome dazo! I am your wife!

(ま、まあ、料理ぐらいはがんばるけどね…) (ma, maa, ryouri gurai wa ganbaru kedo ne…) (E-Either way… I'll make an effort to improve my cooking…)

NotesEdit

  1. Original:
    ツンデレってこうですか、わかりません。

External linksEdit

UnofficialEdit