Song title | |||
"進化論 code:variant" Romaji: Shinkaron code:variant English: Evolution Theory code:variant | |||
Original Upload Date | |||
April 20, 2011 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
ORYO (music, lyrics) Ohagi (illustration, video) | |||
Views | |||
410,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
! | The translation featured on this page still needs corrections. Please have patience while we work to complete the page.
Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Japanese | Romaji | English |
はじまりは遠い子供の頃の記憶で | hajimari wa tooi kodomo no koro no kioku de | The beginning during the children's far off memories |
咥え煙草の彼が踏みつけてたクライベイビー。 | kuwae tabako no kare ga fumi tsuketeta kuraibeibii. | The tobacco chewing boy was trampled. What a crybaby |
マーシャルの音 子供の耳には早く | maasharu no oto kodomo no mimi ni wa hayaku | The sound of a marshall quickly reaches the children's ears |
綺麗事で塗り固めた音に溺れていました | kireigoto de nurikatameta oto ni oberetemashita | And I drowned in the whitewashed noise |
目の前に広がる景色が | me no mae ni hirogaru keshiki ga | The scenery spread out before my eyes |
今も僕の色 強く塗り替えてく気がするんだ | ima mo boku no iro tsuyoku nurikaeteku ki ga suru nda | And now I feel like I have to repaint my colors |
嫌い?合わない?足りない?許せない? | kirai? awanai? tarinai? yurusenai? | Do you hate? Avoid me? Am I insufficient, unforgivable? |
未来、止まない終わらない音 | mirai, yamanai owaranai oto | The sound in the future will be never ending |
僕の造った世界、痛い?寒い?浅い? 否定させない。 | boku no tsukutta sekai, itai? samui? asai? hitei sasenai. | Is the world I made painful? Cold? Shallow? I can't negotiate |
怖い?危ない?逃げたい?帰りたい? | kowai? abunai? nigetai? kaeritai? | Is it scary? Dangerous? Do you want to run away? Do you want to go home? |
否定。それは認められない。 | hitei. sore wa mitomerarenai. | Negotiations? That's unacceptable |
踏み込んだなら二度と引き返せない、音の波に。 | fumikonda nara nidoto hikikaesenai, oto no nami ni. | If you interfere, you'll never go back to the sounds of waves |
目の前に広がる景色が | me no mae ni hirogaru keshiki ga | The scenery spread before my eyes |
いずれ君さえも全部飲み込んでく。夜になって。 | izure kimi sae mo zenbu nomikondeku. yoru ni natte. | And you even drank it all up. It became night |
嫌い?合わない?足りない?許せない? | kirai? awanai? tarinai? yurusenai? | Do you hate me? Avoid me? Am I insufficient? Unforgivable? |
未来、止まない終わらない音 | mirai, tomanai owaranai oto | The sound in the future will be never ending |
僕の造った世界 痛い?寒い?浅い?否定させない。 | boku no tsukutta sekai itai? samui? asai? hitei sasenai. | Is the world I made painful? Cold? Shallow? I can't negotiate |
怖い?危ない?逃げたい?帰りたい? | kowai? abunai? nigetai? kaeritai? | Is it scary? Dangerous? Do you want to run away? Do you want to go home? |
否定。それは認められない。 | hitei. sore wa mitome rarenai. | Negotiations? That's unacceptable |
踏み込んだなら二度と引き返せない、音掻き鳴らせ | fumikonda nara nidoto hikikaesenai, oto kakinarase | If you interfere, you'll never go back to the rumbling sounds |
見ない?聞かない?触れない?許さない。 | minai? kikanai? furenai? yurusanai. | Don't you see me? Hear me? Feel me? Unforgivable. |
舞台、全て始まっていく場所 | butai, subete hajimatte iku basho | Everything starts here at the stage |
僕の紡いだ音で 未来、期待、誓い 塗り替えていく | boku no tsumuida oto de mirai, kitai, chikai nurikaete iku | The future, the hope and the awe's repainted in my noise |
怖い?危ない?逃げたい?帰りたい? | kowai? abunai? nigetai? kaeritai? | Is it scary? Dangerous? Do you want to run away? Do you want to go home? |
否定。それは認められない。 | hitei. sore wa mitomerarenai. | Negotiations? That's unacceptable |
焼き付けたから二度と消えないその君の熱で。 | yakitsuketa kara nidoto kienai sono kimi no netsu de. | Because they're etched into my mind, your heat will never fade. |
君は立てる。 | kimi wa tateru. | You stand up. |
前へ行ける。 | mae e ikeru. | I go towards you. |
足元には クライベイビー。 | ashimoto ni wa kuraibeibii. | Ever since you stood you've been a crybaby. |
English translation by Vaffisuco
Discography[]
This song was featured in the following albums:
- CLOSET
- EXIT TUNES PRESENTS GUMitive from Megpoid
- GUMI✝ROCK
- THE BEST OF FAULHEIT 2010-2018