FANDOM


Image of "あさきゆめみし (Asaki Yume Mishi)"
Song title
  • "あさきゆめみし"
  • Romaji: Asaki Yume Mishi
  • English: We Shall Not Have Shallow Dreams
Uploaded July 4, 2015, with 53,600+ Niconico views
Featuring
Producers
Links

BackgroundEdit

If it must scatter away [note 1]

— Harufuri

This song is based on the Japanese poem Iroha.

LyricsEdit

Japanese (日本語) Romaji English (unofficial translation, originally by lyricsub*°+*)
ふらっと弾いて歌うだけ furatto hiite utau dake Let's make our heart sparkle
思いの丈を煌めかせましょう omoi no take o kiramekase mashou Just by playing and singing casually
ふわっと舞って乱るだけ fuwatto matte midaru dake Just by dancing and swifting gently
幼気な心踊らせましょう itaike na kokoro odorase mashou Let's make our helpless heart sway
くらっと泣いて噎ぶだけ kuratto naite musebu dake Just by crying and holding our breath when feeling dizzy
寂しさの涙を零しましょう sabishisa no namida o koboshi mashou Let's cry our loneliness out
くるっと向いて笑うだけ kurutto muite warau dake Just turning around and laughing,
冷めない煮凝りを掬いましょう samenai nikogori o sukui mashou Let's eat our food before it's too cold

あぁ aa Huh,
繰り返しの味気のない日々が kurikaeshi no ajike no nai hibi ga These repetitive and dull days
跳ねるように輝いて haneru you ni kagayaite Leave a sparkle as they come to an end

色は匂えど散りぬるならば iro wa nioedo chirinuru naraba If even the blossoming flowers will scatter away in the end
その花美しく咲かせましょう sono hana utsukushiku sakase mashou Then let's make them bloom as beautifully as possible
我が世誰しも常ならむなら wa ga yo dareshimo tsune naramu nara No one can live forever in this world
その声を歴史に刻みましょう sono koe o rekishi ni kizami mashou If that is the case, let's carve our very voice into history


ふらっと弾いて歌うだけ furatto hiite utau dake By only playing and singing casually,
伝えたい言葉は届かない tsutaetai kotoba wa todokanai The words we want to say won't reach at all
ふわっと舞って乱るだけ fuwatto matte midaru dake By dancing and swifting lightly,
靡かせた髪は整えない nabikaseta kami wa totonoenai Your floating hair won't tidy up by itself
くらっと泣いて噎ぶだけ kuratto naite musebu dake By crying and holding our breath dizzyingly,
慟哭は誰も求めない doukoku wa daremo motomenai Others won't surely come our way
くるっと向いて笑うだけ kurutto muite warau dake Just by turning around and laughing,
強がりの嘘は好きじゃない tsuyogari no uso wa suki janai But I don't really like pretending to be strong

あぁ aa Aah,
情緒のままに奏でた景色が joucho no mama ni kanadeta keshiki ga The scene of myself playing with overflowing emotion,
瞑る度に目に浮かぶ tsumuru tabi ni me ni ukabu Every time I close my eyes it comes to mind

有為の奥山今日越えながら ui no okuyama kyou koe nagara While crossing the deep mountains of karma today
何時の日に聞いた音想い出す itsumo hi ni kiita ne omoidasu We remember the sound we heard on that day
浅き夢見じ酔いもせずとは asaki yume miji yoi mo sezu to wa Not having shallow dreams and not being intoxicated
理を背にせど声は出ず kotowari o se ni sedo koe wa dezu Means accepting things as they are without complaining

あぁ aa Aah,
振り返ると視界が滲むので furikaeru to shikai ga nijimu no de If I look back my vision starts to blur
向こう見ずに歩き出す mukou mizu ni arukidasu That's why I'll keep on going without thinking about what's ahead

色は匂えど散りぬるならば iro wa nioedo chirinuru naraba If even the blossoming flowers will scatter away in the end
その花枯れる日は種を蒔け sono hana kareru hi wa tane o make When the day the flowers wither comes, sow a new seed
浅き夢見し青い心は asaki yume mishi aoi kokoro wa My still unripe heart shall not have shallow dreams
忘れぬように息吹の中で wasurenu you ni ibuki no naka de I hope I won't forget it, as I keep on breathing

NotesEdit

  1. Original: "散りぬるならば"

External linksEdit

UnofficialEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.